Jump to content

Portia/ru: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>На круг справедливости наложен круг милосердия. И поступая, подоб­но мне, всегда проявля..."
(Created page with "<blockquote>Люди страшатся, ибо живут в невежестве. Так пусть они получат сейчас утешение, познав спр...")
(Created page with "<blockquote>На круг справедливости наложен круг милосердия. И поступая, подоб­но мне, всегда проявля...")
Line 35: Line 35:
<blockquote>Люди страшатся, ибо живут в невежестве. Так пусть они получат сейчас утешение, познав справедливость, и узнают, что, несмотря на то, что я из­вестна как Богиня Справедливости и Правосудия, Милосердие неизменно удерживает мою руку и будет всегда делать это, ведь, куда бы я ни шла, Гу-ань Инь всегда рядом и тоже распространяет свое сияние.</blockquote>
<blockquote>Люди страшатся, ибо живут в невежестве. Так пусть они получат сейчас утешение, познав справедливость, и узнают, что, несмотря на то, что я из­вестна как Богиня Справедливости и Правосудия, Милосердие неизменно удерживает мою руку и будет всегда делать это, ведь, куда бы я ни шла, Гу-ань Инь всегда рядом и тоже распространяет свое сияние.</blockquote>


<blockquote>Upon the circle of justice is stamped the circle of mercy. And if you would also do as I do, wherever you attempt or seek to administer justice to others whom you also may have beneath your charge, you will give forth mercy—not in that quality unbalanced that will cause mankind to destroy themselves because of your lack of firmness, but in that perfect balance of spiritual understanding that gives to each man that portion of mercy properly mixed with justice that is best for him.<ref>Portia, October 10, 1964.</ref></blockquote>
<blockquote>На круг справедливости наложен круг милосердия. И поступая, подоб­но мне, всегда проявляйте милосердие, когда отправляете правосудие по отношению к вверенным вашей заботе людям. Я имею в виду не то несба­лансированное милосердие, которое из-за отсутствия в вас твердости мо­жет привести человечество к гибели, а совершенно сбалансированное ми­лосердие, составленное благодаря духовному пониманию, из наилучшего для него сочетания справедливости с долей милосердия.<ref>Порция, 10 октября 1964 г.</ref></blockquote>


<blockquote>How, then, will freedom as a Mother flame, as the shakti of Saint Germain, translate the mercy and the justice of the Law in this age? O beloved ones, justice and mercy, mercy and justice are the interaction of the great caduceus of the feminine ray of the seventh age and dispensation. The seventh ray of God’s light of the violet flame is a fiery caduceus—the weaving of mercy and justice as a garland of Alpha and Omega around the central altar of freedom’s light.<ref>Portia, “The Mercy and Justice of the Law in the Mother Flame of Freedom,” July 1, 1978.</ref></blockquote>
<blockquote>How, then, will freedom as a Mother flame, as the shakti of Saint Germain, translate the mercy and the justice of the Law in this age? O beloved ones, justice and mercy, mercy and justice are the interaction of the great caduceus of the feminine ray of the seventh age and dispensation. The seventh ray of God’s light of the violet flame is a fiery caduceus—the weaving of mercy and justice as a garland of Alpha and Omega around the central altar of freedom’s light.<ref>Portia, “The Mercy and Justice of the Law in the Mother Flame of Freedom,” July 1, 1978.</ref></blockquote>