6,247
edits
Avepaulina (talk | contribs) (Created page with "Пламя интенсивного голубого цвета с розовой «подкладкой» фокусирует силу любви. Действие имен...") |
Avepaulina (talk | contribs) (Created page with "У возлюбленного Куско служат в подчинении легионы ангелов белого пламени, розо...") |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
увеличения или уменьшения световых матриц Земли и делают необходимые поправки на ядерные взрывы, увеличивающееся или снижающееся бремя человеческих миазмов, ведь любой из этих причин достаточно, чтобы изменить орбиту Земли. | увеличения или уменьшения световых матриц Земли и делают необходимые поправки на ядерные взрывы, увеличивающееся или снижающееся бремя человеческих миазмов, ведь любой из этих причин достаточно, чтобы изменить орбиту Земли. | ||
У возлюбленного Куско служат в подчинении легионы [[Special:MyLanguage/angel|ангелов]] белого пламени, розового пламени и голубой молнии. Они поддерживают целый город внутри острова, под водами океана. Вход в подземный комплекс расположен в строении на поверхности острова, а в соседних островах есть отделения обители. | |||
The work of the '''Brotherhood of Suva''' is so specialized that only masters and certain of their chelas who have specialized in the fields of magnetics and the physical sciences are admitted. The currents from Sirius and the service that the Brotherhood renders at this retreat are absolutely essential to the existence of the earth. The adjustment of atmospheric conditions and infringements upon the four elements must be balanced through the work of these cosmic scientists, otherwise the tremendous weight of human karma would not allow the functions of nature to go on, and mankind could no longer inhabit this planet. | The work of the '''Brotherhood of Suva''' is so specialized that only masters and certain of their chelas who have specialized in the fields of magnetics and the physical sciences are admitted. The currents from Sirius and the service that the Brotherhood renders at this retreat are absolutely essential to the existence of the earth. The adjustment of atmospheric conditions and infringements upon the four elements must be balanced through the work of these cosmic scientists, otherwise the tremendous weight of human karma would not allow the functions of nature to go on, and mankind could no longer inhabit this planet. | ||
edits