Jump to content

Abraham/es: Difference between revisions

Created page with "== El relato bíblico =="
(Created page with "Tras un viaje de tres días, Abraham construyó un altar y puso a Isaac sobre la leña. Al levantar el cuchillo para matar al niño, el ángel del S<small>EÑOR</small> lo llamó: “No pongas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ya conozco que temes a Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único hijo”. Abraham sacrifi có en vez de ello a un carnero, y por última vez el S<small>EÑOR</small> confirmó su pacto:")
(Created page with "== El relato bíblico ==")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:Jan Victors or Rembrandt Studio - Abraham and the 3 Angels.jpg|thumb|upright=1.4|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Abraham entertaining the three angels (Gen. 18:9-15), Jan Victors (1640s)</span>]]
[[File:Jan Victors or Rembrandt Studio - Abraham and the 3 Angels.jpg|thumb|upright=1.4|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Abraham entertaining the three angels (Gen. 18:9-15), Jan Victors (1640s)</span>]]


patriarca hebreo y progenitor de las [[twelve tribes of Israel|doce tribus de Israel]] (c. 2100-1700 A.C.), una encarnación del maestro ascendido [[El Morya|El Morya]]. Judíos, cristianos y musulmanes concuerdan en que, en la historia, fue el primero que adoró al único Dios verdadero. En la narración bíblica de su vida, originalmente se hace
patriarca hebreo y progenitor de las [[Special:MyLanguage/twelve tribes of Israel|doce tribus de Israel]] (c. 2100-1700 A.C.), una encarnación del maestro ascendido [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]]. Judíos, cristianos y musulmanes concuerdan en que, en la historia, fue el primero que adoró al único Dios verdadero. En la narración bíblica de su vida, originalmente se hace
referencia a él como Abram (que quiere decir “el padre, o
referencia a él como Abram (que quiere decir “el padre, o
mi padre, es exaltado”) y más tarde Dios lo llama Abraham.
mi padre, es exaltado”) y más tarde Dios lo llama Abraham.
Line 10: Line 10:
Abram.  
Abram.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Historical_evidence"></span>
== Historical evidence ==
== Evidencia histórica ==
</div>


En otro tiempo los estudiosos asumían en general
En otro tiempo los estudiosos asumían en general
Line 31: Line 30:
como documento histórico.  
como documento histórico.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_Biblical_account"></span>
== The Biblical account ==
== El relato bíblico ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Early_life"></span>
=== Early life ===
=== Vida temprana ===
</div>


La Biblia primero describe a Abraham y a su familia
La Biblia primero describe a Abraham y a su familia
como ciudadanos de la gran ciudad de [[Ur|Ur]] de los caldeos,
como ciudadanos de la gran ciudad de [[Special:MyLanguage/Ur|Ur]] de los caldeos,
fl oreciente centro cultural, político y económico
fl oreciente centro cultural, político y económico
perteneciente a la avanzada civilización sumeria en lo
perteneciente a la avanzada civilización sumeria en lo
Line 94: Line 91:


Cuando una severa hambruna se abatió sobre el país,
Cuando una severa hambruna se abatió sobre el país,
Abraham se desplazó hacia el sur, a [[Egypt|Egipto]].
Abraham se desplazó hacia el sur, a [[Special:MyLanguage/Egypt|Egipto]].
Temeroso de que los egipcios lo mataran, siendo su
Temeroso de que los egipcios lo mataran, siendo su
esposa una mujer tan hermosa, Abraham presentó a Sara
esposa una mujer tan hermosa, Abraham presentó a Sara
como su hermana y permitió que el faraón la llevara a su
como su hermana y permitió que el faraón la llevara a su
casa. Por ello, el S<small>EÑOR</small> hirió al faraón y su casa con
casa. Por ello, el S<small>EÑOR</small> hirió al faraón y su casa con grandes plagas. Cuando el gobernante egipcio se enteró de la verdad, rápidamente despidió a Abraham y a Sara, con todo y sirvientes, ganado y todas las riquezas adquiridas por Abraham en Egipto.  
grandes plagas. Cuando el gobernante egipcio se enteró de
la verdad, rápidamente despidió a Abraham y a Sara, con
todo y sirvientes, ganado y todas las riquezas adquiridas
por Abraham en Egipto.  


De regreso en Canaán, los pastores de Lot y de
De regreso en Canaán, los pastores de Lot y de
Line 118: Line 111:


Tras eso, Abraham -llenando plenamente su papel de líder militar- armó a 318 de sus propios “criados entrenados” y se unió a otros caudillos del país para vencer a la poderosa coalición de reyes y rescatar a Lot, que había sido capturado. De regreso de esta victoria, Abraham fue
Tras eso, Abraham -llenando plenamente su papel de líder militar- armó a 318 de sus propios “criados entrenados” y se unió a otros caudillos del país para vencer a la poderosa coalición de reyes y rescatar a Lot, que había sido capturado. De regreso de esta victoria, Abraham fue
bendecido por [[Melchizedek|Melquisedec]], rey de Salem ( Jerusalén) y sacerdote de Dios el Altísimo (El Elyon), quien “sacó pan y vino” y a quien Abraham dio el [[tithe|diezmo]] (la décima parte del botín). Abraham regresó a todos los cautivos y los bienes que habían sido saqueados al rey de Sodoma y rechazó la oferta del rey de participar de los bienes<ref>Gen. 14:14–24.</ref>.  
bendecido por [[Special:MyLanguage/Melchizedek|Melquisedec]], rey de Salem ( Jerusalén) y sacerdote de Dios el Altísimo (El Elyon), quien “sacó pan y vino” y a quien Abraham dio el [[Special:MyLanguage/tithe|diezmo]] (la décima parte del botín). Abraham regresó a todos los cautivos y los bienes que habían sido saqueados al rey de Sodoma y rechazó la oferta del rey de participar de los bienes<ref>Gen. 14:14–24.</ref>.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 135: Line 128:
Luego, un día estando Abraham “sentado a la puerta de su tienda en el calor del día”, en el valle de Mamre, tres “hombres” le anunciaron que Sara tendría un hijo. Sara, que escuchaba, “rióse entre sí” porque había pasado la edad de tener hijos. Y el S<small>EÑOR</small> dijo a Abraham: “¿Por qué se ha reído Sara?... ¿Hay alguna cosa demasiado difícil para el SEÑOR?”<ref>Gen. 18:1–14.</ref>  
Luego, un día estando Abraham “sentado a la puerta de su tienda en el calor del día”, en el valle de Mamre, tres “hombres” le anunciaron que Sara tendría un hijo. Sara, que escuchaba, “rióse entre sí” porque había pasado la edad de tener hijos. Y el S<small>EÑOR</small> dijo a Abraham: “¿Por qué se ha reído Sara?... ¿Hay alguna cosa demasiado difícil para el SEÑOR?”<ref>Gen. 18:1–14.</ref>  


Después de esto, el S<small>EÑOR</small> le confi ó a Abraham su
Después de esto, el S<small>EÑOR</small> le confi ó a Abraham su intención de destruir las ciudades perversas de [[Special:MyLanguage/Sodom and Gomorrah|Sodoma y Gomorra]]. Abraham, desempeñando el papel de intercesor, obtuvo de Dios la seguridad de que Sodoma sería perdonada si se encontraran en ella diez hombres justos. Aunque la ciudad fi nalmente fue destruida, dos ángeles advirtieron a Lot sobre la inminente calamidad y escapó.  
intención de destruir las ciudades perversas de [[Sodom and Gomorrah|Sodoma y Gomorra]]. Abraham, desempeñando el papel de
intercesor, obtuvo de Dios la seguridad de que Sodoma
sería perdonada si se encontraran en ella diez hombres
justos. Aunque la ciudad fi nalmente fue destruida, dos
ángeles advirtieron a Lot sobre la inminente calamidad
y escapó.  


Finalmente, tal como el S<small>EÑOR</small> había
Finalmente, tal como el S<small>EÑOR</small> había
Line 182: Line 169:
leyes”<ref>Gen. 26:3, 5.</ref>.  
leyes”<ref>Gen. 26:3, 5.</ref>.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="“Friend_of_God”"></span>
== “Friend of God” ==
== “Amigo de Dios” ==
</div>


La relación personal de Abraham con Dios y
La relación personal de Abraham con Dios y
Line 194: Line 180:
creen”<ref>Rom. 4:11.</ref>.  
creen”<ref>Rom. 4:11.</ref>.  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Los musulmanes (que creen que los árabes descienden
The Moslems (who believe that the Arabs are descended from Abraham through Ishmael) revere the patriarch more than any other figure in the Bible. Inscribed on the Jaffa Gate in the Old City of Jerusalem is the passage from the Koran, “There is no God but Allah, and Abraham is beloved of Him.
de Abraham a través de Ismael) reverencian al patriarca
</div>
más que a ninguna otra fi gura de la Biblia. El siguiente
pasaje del Corán está inscrito en la Puerta de Jaff a, en la
antigua ciudad de Jerusalén: “No hay más Dios que Alá, y
Abraham es por Él amado”.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Sources"></span>
== Sources ==
== Fuentes ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{CAP-es}}.
{{CAP}}.
</div>
<!--T:41-->
<!--T:41-->
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]