82,597
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
[[File:Cambodian - The Hindu God Brahma - Walters 542734.jpg|thumb|Bronsmyndastytta af Brahma (Kambódía, seint á | [[File:Cambodian - The Hindu God Brahma - Walters 542734.jpg|thumb|Bronsmyndastytta af Brahma (Kambódía, seint á 12tu – byrjun 13du aldar)]] | ||
'''Brahma''', [[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnú]] og [[Special:MyLanguage/Shiva|Shíva]] hindúaþrenningarinnar samsvara vestrænum hugmyndum um föður, son og [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|heilagan anda]] – hinn eilífa skapara, varðveitanda og tortímanda. Brahma felur í sér hina guðdómlegu löngun sem var innblástur sköpunar heimsins. Vishnú miðlar miskunn og dyggð til að viðhalda heiminum. Shíva táknar hinn helga eld sem eyðir illskuna. | '''Brahma''', [[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnú]] og [[Special:MyLanguage/Shiva|Shíva]] hindúaþrenningarinnar samsvara vestrænum hugmyndum um föður, son og [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|heilagan anda]] – hinn eilífa skapara, varðveitanda og tortímanda. Brahma felur í sér hina guðdómlegu löngun sem var innblástur sköpunar heimsins. Vishnú miðlar miskunn og dyggð til að viðhalda heiminum. Shíva táknar hinn helga eld sem eyðir illskuna. | ||
| Line 23: | Line 23: | ||
Ég stíg niður á hreinsunarstigið sem þið hafið náð, til kærleiksstigsins – djúps og virðulegs kærleika, kærleiks sem er niðurdýfing verunnar inn í Guðs-heildina. | Ég stíg niður á hreinsunarstigið sem þið hafið náð, til kærleiksstigsins – djúps og virðulegs kærleika, kærleiks sem er niðurdýfing verunnar inn í Guðs-heildina. | ||
ÉG ER þannig, um alla jörð alls staðar, þekktur í formi en er samt formlaus. Ég stíg því niður því að ég kem til að uppskera sálir ljóssins og ég má nú taka mér bólfestu í kaleikum hjartans sem eru reistir þar til fylling þess ljóss kemur í ljós | ÉG ER þannig, um alla jörð alls staðar, þekktur í formi en er samt formlaus. Ég stíg því niður því að ég kem til að uppskera sálir ljóssins og ég má nú taka mér bólfestu í kaleikum hjartans sem eru reistir þar til fylling þess ljóss kemur í ljós ... | ||
Svo, smávinir, svo, dýrindis sálir mínar, svo, synir mínir og dætur, komið í faðm Brahma og þekkið mig sem mynd þess sem skapar og endurskapar og endurskapar þannig að öll sköpunin sé í því ferli að endurfæðast og endurfæðast og endurfæðast þar til fylling verundarinnar er uppgötvuð – og fylling tilgangs grasstrás, hinnar minnstu [[Special:MyLanguage/elemental|náttúruveru]], [[Special:MyLanguage/angel|engils]], stjörnu er kunnug.<ref>Drottinn Brahma, „Light up the World!“ {{POWref-is|36|46|, 6. október | Svo, smávinir, svo, dýrindis sálir mínar, svo, synir mínir og dætur, komið í faðm Brahma og þekkið mig sem mynd þess sem skapar og endurskapar og endurskapar þannig að öll sköpunin sé í því ferli að endurfæðast og endurfæðast og endurfæðast þar til fylling verundarinnar er uppgötvuð – og fylling tilgangs grasstrás, hinnar minnstu [[Special:MyLanguage/elemental|náttúruveru]], [[Special:MyLanguage/angel|engils]], stjörnu er kunnug.<ref>Drottinn Brahma, „Light up the World!“ {{POWref-is|36|46|, 6. október 1993}}</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
edits