Translations:Aries and Thor/11/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Les sylphes sont les porteurs du « prana du Saint-Esprit qui est le souffle même de la vie de l'âme ». Ils se tiennent « aux côtés du Seigneur Maha Chohan lorsqu'il insuffle le souffle de vie à l'âme nouveau-née et que la triple flamme est rallumée une fois de plus sur l'autel du cœur ». Elles sont « les grandes transmettrices des courants du Saint-Esprit du ciel à la terre » et elles sont « d'énormes transformatrices, conductrices des coura...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Les sylphes sont les porteurs du « [[prana]] du Saint-Esprit qui est le souffle même de la vie de l'âme ». Ils se tiennent « aux côtés du Seigneur [[Maha Chohan]] lorsqu'il insuffle le souffle de vie à l'âme nouveau-née et que la [[triple flamme]] est rallumée une fois de plus sur l'autel du cœur ». Elles sont « les grandes transmettrices des courants du Saint-Esprit du ciel à la terre » et elles sont « d'énormes transformatrices, conductrices des courants de l'esprit de Dieu vers l'esprit de l'homme ». <ref>Aries et Thor, « Les serviteurs de Dieu et de l'homme dans l'élément air », {{POWref|23|16|, 20 avril 1980}}</ref> Les sylphes lavent et purifient l'atmosphère et aèrent le mental, le cœur et chaque cellule de la vie.
Les sylphes sont les porteurs du « [[Special:MyLanguage/prana|prana]] du Saint-Esprit qui est le souffle même de la vie de l'âme ». Ils se tiennent « aux côtés du Seigneur [[Special:MyLanguage/Maha chohan|Maha Chohan]] lorsqu'il insuffle le souffle de vie à l'âme nouveau-née et que la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] est rallumée une fois de plus sur l'autel du cœur ». Elles sont « les grandes transmettrices des courants du Saint-Esprit du ciel à la terre » et elles sont « d'énormes transformatrices, conductrices des courants de l'esprit de Dieu vers l'esprit de l'homme ». <ref>Aries et Thor, « Les serviteurs de Dieu et de l'homme dans l'élément air », {{POWref-fr|23|16|, 20 avril 1980}}</ref> Les sylphes lavent et purifient l'atmosphère et aèrent le mental, le cœur et chaque cellule de la vie.

Revision as of 21:51, 11 November 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Aries and Thor)
The sylphs are bearers of the “[[prana]] of the Holy Spirit that is the very life breath of the soul.” They stand “with the Lord [[Maha Chohan]] as he breathes the breath of life into the newborn soul and as the [[threefold flame]] is rekindled once again upon the altar of the heart.” They are “the great transmitters of the currents of the Holy Spirit from heaven to earth” and they are “giant transformers, conductors of the currents of the mind of God unto the mind of man.”<ref>Aries and Thor, “The Servants of God and Man in the Air Element,” {{POWref|23|16|, April 20, 1980}}</ref> The sylphs wash and purify the atmosphere and aerate the mind and heart and every cell of life.

Les sylphes sont les porteurs du « prana du Saint-Esprit qui est le souffle même de la vie de l'âme ». Ils se tiennent « aux côtés du Seigneur Maha Chohan lorsqu'il insuffle le souffle de vie à l'âme nouveau-née et que la triple flamme est rallumée une fois de plus sur l'autel du cœur ». Elles sont « les grandes transmettrices des courants du Saint-Esprit du ciel à la terre » et elles sont « d'énormes transformatrices, conductrices des courants de l'esprit de Dieu vers l'esprit de l'homme ». [1] Les sylphes lavent et purifient l'atmosphère et aèrent le mental, le cœur et chaque cellule de la vie.

  1. Aries et Thor, « Les serviteurs de Dieu et de l'homme dans l'élément air », Perles de sagesse, vol. 23, num. 16, 20 avril 1980.