Translations:Mary, the mother of Jesus/52/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Neste dia, trago no meu Sagrado Coração uma aceleração da luz... para julgar os que negam, persistentemente, os milagres da Virgem Maria. Que os [[Special:MyLanguage/false teachers|falsos instrutores]] que invadiram as igrejas com uma falsa teologia sejam julgados. Todos que interferiram no nascimento dos pequeninos, que advogam o aborto nos púlpitos das igrejas, sofrerão, de maneira precisa, o carma escrito na sagrada escritura que meu filho pregou<ref>“Mas que aquele que escandalizar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor seria que pendurasse ao pescoço uma grande pedra de moinho, e se precipitasse na profundeza do mar.” Mt 18:6.</ref>e que neste tempo não será detido!<ref>Nossa Senhora, The Right Arm of the Mother, 28 de janeiro de 1979.</ref></blockquote>
<blockquote>Neste dia, trago no meu Sagrado Coração uma aceleração da luz... para julgar os que negam, persistentemente, os milagres da Virgem Maria. Que os [[Special:MyLanguage/false teachers|falsos instrutores]] que invadiram as igrejas com uma falsa teologia sejam julgados. Todos que interferiram no nascimento dos pequeninos, que advogam o aborto nos púlpitos das igrejas, sofrerão, de maneira precisa, o carma escrito na sagrada escritura que meu filho pregou<ref>“Mas que aquele que escandalizar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor seria que pendurasse ao pescoço uma grande pedra de moinho, e se precipitasse na profundeza do mar.” Mt 18:6.</ref> e que neste tempo não será detido!<ref>Nossa Senhora, “The Right Arm of the Mother”, 28 de janeiro de 1979.</ref></blockquote>

Latest revision as of 05:20, 14 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mary, the mother of Jesus)
<blockquote>Within my Sacred Heart is the acceleration of light this day ... unto the judgment of those who have persistently denied the miracles of the Virgin Mary.... Let there be the judgment of the [[false teachers]] who have stolen into the churches with their false theology.... Everyone who has interfered with the birth of these little ones—everyone who has advocated abortion from the pulpits of the churches, I tell you they will suffer exactly the karma that is written in sacred scripture spoken by my Son,<ref>“But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea” (Matt. 18:6).</ref> and it will not be withheld this day!<ref>Mother Mary, “The Right Arm of the Mother,” January 28, 1979.</ref></blockquote>

Neste dia, trago no meu Sagrado Coração uma aceleração da luz... para julgar os que negam, persistentemente, os milagres da Virgem Maria. Que os falsos instrutores que invadiram as igrejas com uma falsa teologia sejam julgados. Todos que interferiram no nascimento dos pequeninos, que advogam o aborto nos púlpitos das igrejas, sofrerão, de maneira precisa, o carma escrito na sagrada escritura que meu filho pregou[1] e que neste tempo não será detido![2]

  1. “Mas que aquele que escandalizar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor seria que pendurasse ao pescoço uma grande pedra de moinho, e se precipitasse na profundeza do mar.” Mt 18:6.
  2. Nossa Senhora, “The Right Arm of the Mother”, 28 de janeiro de 1979.