Jump to content

Confucius/es: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "<blockquote>Es mera justicia cósmica el que se haga un equilibrio por el gasto de cada pizca de energía. A lo largo de los eones y más eones de la creación, esta gran ley...")
No edit summary
Line 10: Line 10:
Confucio es respetado como el instructor más grande de China y ha sido adorado como un gran bodhisattva, o Buda futuro. Él creía que el cielo se podía crear en la tierra mediante el ritual y la música. Sus seguidores llegaron a ser conocidos como los Caballeros de las Artes porque dominaron el tiro con arco, la poesía, las matemáticas, la historia, la danza, los rituales religiosos y la etiqueta.  
Confucio es respetado como el instructor más grande de China y ha sido adorado como un gran bodhisattva, o Buda futuro. Él creía que el cielo se podía crear en la tierra mediante el ritual y la música. Sus seguidores llegaron a ser conocidos como los Caballeros de las Artes porque dominaron el tiro con arco, la poesía, las matemáticas, la historia, la danza, los rituales religiosos y la etiqueta.  


Aunque generaciones posteriores malinterpretaron a Confucio y pensaron que se trataba de un estirado burócrata, Confucio tenía una profunda espiritualidad y visión. Por eso era tan práctico. Confucio enseñó que «el Sendero no puede ser abandonado ni por un instante. Si se pudiera abandonar, no sería el Sendero».<ref></ref> A pesar del esfuerzo por eliminar sus enseñanzas, los dichos de Confucio como «las exigencias que hace un caballero son para consigo mismo; las que hace un hombre pequeño son para con los demás»<ref></ref> y «los precavidos apenas yerran»<ref></ref>, siguen siendo parte integral del pensamiento del pueblo chino.
Aunque generaciones posteriores malinterpretaron a Confucio y pensaron que se trataba de un estirado burócrata, Confucio tenía una profunda espiritualidad y visión. Por eso era tan práctico. Confucio enseñó que «el Sendero no puede ser abandonado ni por un instante. Si se pudiera abandonar, no sería el Sendero».<ref>Confucio, The Doctrine of the Mean (La Doctrina de la medianía), trad. al inglés de James Legge.</ref> A pesar del esfuerzo por eliminar sus enseñanzas, los dichos de Confucio como «las exigencias que hace un caballero son para consigo mismo; las que hace un hombre pequeño son para con los demás»<ref>Confucio, Analects (Analectas), 15:20, trad. al inglés de Arthur Waley.</ref> y «los precavidos apenas yerran»<ref>Confucio, Analects (Analectas), 4:23.</ref>, siguen siendo parte integral del pensamiento del pueblo chino.


[[File:Dacheng Hall.JPG|thumb|upright=1.4|Main hall of the Temple of Confucius in Qufu, China (birthplace of Confucius)]]
[[File:Dacheng Hall.JPG|thumb|upright=1.4|Main hall of the Temple of Confucius in Qufu, China (birthplace of Confucius)]]