Jump to content

Amaryllis, Goddess of Spring/es: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
Line 23: Line 23:
Que los hombres sueñen, pues, con cielos azules y la llama del valor. Que sueñen, pues, con balancearse en aquellos ballets cósmicos como hacen las diminutas criaturas. Y que entiendan que el hermoso salto de flor en flor es como si el hombre, con forma de pequeño elemental, fuera poseído por las alas de un abejorro, pudiera volar y lanzarse de flor en flor, con una confianza tan suave y persuasiva en la misericordia de Dios y en estas criaturas que rezuma de cada poro. Ellas tienen fe en las maravillas de sus propios cuerpos y sus seres, sus propias mentes para dedicarse a la constancia y el servicio al hombre.
Que los hombres sueñen, pues, con cielos azules y la llama del valor. Que sueñen, pues, con balancearse en aquellos ballets cósmicos como hacen las diminutas criaturas. Y que entiendan que el hermoso salto de flor en flor es como si el hombre, con forma de pequeño elemental, fuera poseído por las alas de un abejorro, pudiera volar y lanzarse de flor en flor, con una confianza tan suave y persuasiva en la misericordia de Dios y en estas criaturas que rezuma de cada poro. Ellas tienen fe en las maravillas de sus propios cuerpos y sus seres, sus propias mentes para dedicarse a la constancia y el servicio al hombre.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Que la gratitud fluya de los corazones humanos hacia el Dios eterno por la maravilla del abundante servicio que prestan, sin el cual el fruto de la tierra jamás podría aparecer y adornar al mundo cual guirnalda con ese místico esplendor del rocío cósmico sobre la hierba<ref>Amarilis, 21 de marzo de 1971.</ref>.
<blockquote>Que la gratitud fluya de los corazones humanos hacia el Dios eterno por la maravilla del abundante servicio que prestan, sin el cual el fruto de la tierra jamás podría aparecer y adornar al mundo cual guirnalda con ese místico esplendor del rocío cósmico sobre la hierba<ref>Amarilis, 21 de marzo de 1971.</ref>.</blockquote>
</blockquote>
</div>


El significado interior de la palabra ''Amarilis'' es: un alegre lirio de Dios; o Alfa alegre lirio de Dios. [En inglés hay coincidencia entre la fonética del nombre y la de su significado: A merry (María) God lily, o Alpha merry (María) God lily.]
El significado interior de la palabra ''Amarilis'' es: un alegre lirio de Dios; o Alfa alegre lirio de Dios. [En inglés hay coincidencia entre la fonética del nombre y la de su significado: A merry (María) God lily, o Alpha merry (María) God lily.]