Jump to content

Translations:Mary, the mother of Jesus/52/is: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Í mínu helga hjarta blikna ljósin á þessum degi ... til dóms yfir þeim sem hafa þráfaldlega afneitað kraftaverkum Maríu meyjar. ... Látum dóm [[falskennara]] sem hafa stolið kirkjunum með hinni fölsku guðfræði sinni. ... Allir sem hafa haft afskipti af fæðingu þessara litlu barna - allir sem hafa talað fyrir fóstureyðingum frá prédikunarstólum kirknanna, ég segi ykkur að þeir munu bera nákvæmlega þjáningar þess karma sem skráð er í heilagri ritningu fyrir munn sonar míns,<ref>“En hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem á mig trúa, væri betra að vera sökkt í sjávardjúp með mylnustein hengdan um háls.. ” (Matt. 18:6).</ref> og það verður ekki haldið aftur af því þennan dag!<ref>Móðir María, „Hægri armur móðurinnar,“ 28. janúar 1979.</ref></blockquote>
<blockquote>Í mínu helga hjarta blikna ljósin á þessum degi ... til dóms yfir þeim sem hafa þráfaldlega afneitað kraftaverkum Maríu meyjar. ... Látum dóm falla á [[falskennara]] sem hafa stolið kirkjunum með hinni fölsku guðfræði sinni. ... Allir sem hafa haft afskipti af fæðingu þessara litlu barna - allir sem hafa talað fyrir fóstureyðingum frá prédikunarstólum kirknanna, ég segi ykkur að þeir munu bera nákvæmlega þjáningar þess karma sem skráð er í heilagri ritningu fyrir munn sonar míns,<ref>“En hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem á mig trúa, væri betra að vera sökkt í sjávardjúp með mylnustein hengdan um háls.. ” (Matt. 18:6).</ref> og það verður ekki haldið aftur af því þennan dag!<ref>Móðir María, „Hægri armur móðurinnar,“ 28. janúar 1979.</ref></blockquote>
80,672

edits