Translations:Keepers of the Flame Fraternity/12/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Ceux qui ont fidèlement servi la cause de la Fraternité en soutenant la Fraternité des Gardiens de la Flamme ont été amplement récompensés par d'innombrables bénédictions. Tous et chacun, bien que parfois à l'insu de leur conscience extérieure, ont eu l'opportunité d'assister à des classes fermées dans les [[Special:MyLanguage/etheric retreat|retraites éthériques]] des maîtres, ainsi qu'à nos conférences trimestrielles, et d'équilibrer une quantité extraordinaire de karma par leur application à la [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]] multipliée par les parrains de la fraternité (les membres du conseil spirituel), qui entrent dans une relation directe et intime avec chaque chéla qui est prêt à prendre l'engagement qui est exigé.<ref>{{CAP}}, chapitre 14.</ref>
Ceux qui ont fidèlement servi la cause de la Fraternité en soutenant la Fraternité des Gardiens de la Flamme ont été amplement récompensés par d'innombrables bénédictions. Tous et chacun, bien que parfois à l'insu de leur conscience extérieure, ont eu l'opportunité d'assister à des classes fermées dans les [[Special:MyLanguage/etheric retreat|retraites éthériques]] des maîtres, ainsi qu'à nos conférences trimestrielles, et d'équilibrer une quantité extraordinaire de karma par leur application à la [[Special:MyLanguage/violet flame|flamme violette]] multipliée par les parrains de la fraternité (les membres du conseil spirituel), qui entrent dans une relation directe et intime avec chaque chéla qui est prêt à prendre l'engagement qui est exigé.<ref>{{CAP-fr}}, chapitre 14.</ref>
</blockquote>
</blockquote>

Latest revision as of 17:36, 17 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Keepers of the Flame Fraternity)
Those who have faithfully served the cause of the Brotherhood through their support of the Keepers of the Flame Fraternity have been amply rewarded with countless blessings. One and all, though sometimes unbeknownst to their outer consciousness, have had the opportunity to attend closed classes in the [[etheric retreat|retreats]] of the masters, as well as at our quarterly conferences, and to balance an extraordinary amount of karma through their application to the [[violet flame]] multiplied by the sponsors of the fraternity (the members of the spiritual board), who enter into a direct and intimate relationship with each chela who is willing to make the commitment that is required.<ref>{{CAP}}, chapter 14.</ref>
</blockquote>

Ceux qui ont fidèlement servi la cause de la Fraternité en soutenant la Fraternité des Gardiens de la Flamme ont été amplement récompensés par d'innombrables bénédictions. Tous et chacun, bien que parfois à l'insu de leur conscience extérieure, ont eu l'opportunité d'assister à des classes fermées dans les retraites éthériques des maîtres, ainsi qu'à nos conférences trimestrielles, et d'équilibrer une quantité extraordinaire de karma par leur application à la flamme violette multipliée par les parrains de la fraternité (les membres du conseil spirituel), qui entrent dans une relation directe et intime avec chaque chéla qui est prêt à prendre l'engagement qui est exigé.[1]

  1. El Morya, Le disciple et le sentier, chapitre 14.