86,573
edits
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary |
||
| Line 67: | Line 67: | ||
Après avoir vaincu Mara, Gautama passa le reste de la nuit en profonde méditation sous l'arbre, se remémorant ses anciennes incarnations, atteignant "l'œil divin surhumain" (la capacité de voir la disparition et la renaissance des êtres), et réalisant les Quatre Nobles Vérités. Selon ses propres mots : "L'ignorance a été dissipée, la connaissance est apparue. Les ténèbres ont été dissipées, la lumière est apparue."<ref>Edward J. Thomas, ''The Life of Buddha as Legend and History (La vie du Bouddha en tant que légende et histoire").'' (New York : Alfred A. Knopf, 1927), pp. 66-68, cité dans Clarence H. Hamilton, ed, ''Buddhism : A Religion of Infinite Compassion (Le bouddhisme : Une religion de compassion infinie)'' (New York : The Liberal Arts Press, 1952), pp. 22-23.</ref> | Après avoir vaincu Mara, Gautama passa le reste de la nuit en profonde méditation sous l'arbre, se remémorant ses anciennes incarnations, atteignant "l'œil divin surhumain" (la capacité de voir la disparition et la renaissance des êtres), et réalisant les Quatre Nobles Vérités. Selon ses propres mots : "L'ignorance a été dissipée, la connaissance est apparue. Les ténèbres ont été dissipées, la lumière est apparue."<ref>Edward J. Thomas, ''The Life of Buddha as Legend and History (La vie du Bouddha en tant que légende et histoire").'' (New York : Alfred A. Knopf, 1927), pp. 66-68, cité dans Clarence H. Hamilton, ed, ''Buddhism : A Religion of Infinite Compassion (Le bouddhisme : Une religion de compassion infinie)'' (New York : The Liberal Arts Press, 1952), pp. 22-23.</ref> | ||
Il atteignit ainsi l'Éveil, ou l'Illumination, durant la nuit de pleine lune du mois de mai, vers l'an 528 av. J.-C. Son être fut transformé et il devint le Bouddha. | |||
<blockquote>L'événement était d'une importance cosmique. Toutes les choses créées ont rempli l'air du matin de leurs réjouissances et la terre a tremblé de six façons avec émerveillement. Dix mille galaxies frémirent d'admiration tandis que des lotus fleurissaient sur chaque arbre, transformant l'univers entier en "un bouquet de fleurs envoyées en tourbillonnant dans les airs"<ref>Huston Smith, ''The Religions of Man (Les religions de l'homme)'' (New York : Harper & Row, Harper Colophon Books, 1958), p. 84.</ref></blockquote> | <blockquote>L'événement était d'une importance cosmique. Toutes les choses créées ont rempli l'air du matin de leurs réjouissances et la terre a tremblé de six façons avec émerveillement. Dix mille galaxies frémirent d'admiration tandis que des lotus fleurissaient sur chaque arbre, transformant l'univers entier en "un bouquet de fleurs envoyées en tourbillonnant dans les airs"<ref>Huston Smith, ''The Religions of Man (Les religions de l'homme)'' (New York : Harper & Row, Harper Colophon Books, 1958), p. 84.</ref></blockquote> | ||
edits