All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 10 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | [From the Greek ''Christos'' “anointed”] '''Messiah''' [Hebrew, Aramaic “anointed”]; '''Christed one''', one fully endued and infilled—anointed—by the Light (the Son) of God. The [[Word]], the Logos, the Second Person of the [[Trinity]], “And the Word was made flesh and dwelt among us (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father), full of grace and truth.... That was the true Light which lighteth every man that cometh into the world. He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.”<ref>John 1:14; John 1:9–10.</ref> |
| h Spanish (es) | (Del griego ''Christos'' «ungido») '''Mesías''' (del hebreo y arameo «ungido »); «el Ungido», aquél al que se dota y se infunde —se unge— de la Luz (el Hijo) de Dios. La [[Special:MyLanguage/Word|Palabra]], el Logos, la Segunda Persona de la [[Special:MyLanguage/Trinity|Trinidad]]: «Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad […]. Aquél era la luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene al mundo. En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por él; y el mundo no le conoció»<ref>Juan 1:1-4, 9-10.</ref> |
| h Finnish (fi) | [Kreikan kielestä ''Christos'', ’voideltu’] '''Messias''' [hepreaksi ja arameaksi ’voideltu’]; Voideltu, '''Kristusvoideltu''' on sellainen ihminen, joka on täysin varustettu ja täytetty – voideltu – Jumalan valolla (Pojalla). [[Special:MyLanguage/Word|Sana]], Logos, [[Special:MyLanguage/Trinity|Kolminaisuuden]] toinen persoona. "Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme. Me saimme katsella hänen kirkkauttaan, kirkkautta, jonka Isä ainoalle Pojalle antaa. Hän oli täynnä armoa ja totuutta.... Todellinen valo, joka valaisee jokaisen ihmisen, oli tulossa maailmaan. Maailmassa hän oli, ja hänen kauttaan maailma oli saanut syntynsä, mutta se ei tuntenut häntä."<ref>Joh. 1:14; Joh. 1:9-10.</ref> |
| h French (fr) | [Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.] [Du grec « Christos » « oint »] « Messie » [hébreu, araméen « oint »] ; « Christifié », celui qui est pleinement doté et rempli – oint – par la Lumière (le Fils) de Dieu. Le [[Special:MyLanguage/Word|Verbe]], le Logos, la deuxième Personne de la [[Special:MyLanguage/Trinity|Trinité]], « La Parole a été faite chair, et Elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité ; et nous avons contemplé Sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du Père… C'était la véritable Lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme. Elle était dans le monde, et le monde a été fait par Elle, et le monde ne L'a pas connue. »<ref>Jean 1:14 ; Jean 1:9–10.</ref> |
| h Hindi (hi) | [ यूनानी शब्द ''क्रिस्टोस'' "अभिषिक्त" से लिया गया ] '''मसीहा''' [यहूदी, सीरियाई भाषा का शब्द "अभिषिक्त"]; ईसाई धर्म के अनुसार '''अभिषिक्त मनुष्य''', ईश्वर के पुत्र के रूप में प्रकाश से भरा हुआ है। [[Special:MyLanguage/Word|शब्द]] (Word) और लोगोस (Logos) [[Special:MyLanguage/Trinity|त्रिमूर्ति]] (Trinity) की दूसरी मूर्ति का रूप है, "जिसने शब्द के द्वारा देह (body) धारण की और हमारे बीच वास किया (और हमने उनकी महिमा को ऐसे देखा जैसे पुत्र अपने पिता को देखता है), अनुग्रह और सच्चाई से भरपूर.... यह उस अभिषिक्त मनुष्य का प्रकाश है जो दुनिया में आने वाले हर मनुष्य को प्रकाशमान करता है। वह दुनिया में थे, और दुनिया उनके द्वारा रची गई, पर दुनिया वालों ने उन्हें नहीं पहचाना।”<ref>जॉन 1:14; जॉन 1:9-10.</ref> |
| h Icelandic (is) | Kristur. [Dregið af gríska orðinu ''Christos'' "hinn smurði"] '''Messias''' [á hebresku, arameísku: "Hinn smurði"]; '''Kristur einn''', sá sem er af fullu gæddur og fylltur – smurður – ljósi (sonar) Guðs. [[Special:MyLanguage/Word|Orðið]], Logos, önnur birtingarmynd [[Special:MyLanguage/Trinity|þrenningarinnar]], „Og Orðið varð hold, hann bjó með oss, fullur náðar og sannleika, og vér sáum dýrð hans, dýrð, sem sonurinn eini á frá föðurnum ... Hið sanna ljós, sem upplýsir hvern mann, kom nú í heiminn. Hann var í heiminum, og heimurinn var orðinn til fyrir hann, en heimurinn þekkti hann ekki.“<ref>Jóhannes 1:14; Jóhannes 1:9–10.</ref> |
| h Dutch (nl) | (van het Griekse woord ''Christos'' ‘gezalfde’.) '''Messias''' (Hebreeuws, Aramees ‘gezalfde’.); '''‘Gechristende’''', iemand volledig begiftigd en gevuld – gezalfd door het Licht (de Zoon) van God. Het [[Special:MyLanguage/word|Woord]], de Logos, de Tweede Persoon van de [[Special:MyLanguage/Trinity|Drie-eenheid]]. ‘En het Woord is vleesgeworden en heeft onder ons gewoond (en wij hebben zijn heerlijkheid gezien, een heerlijkheid als van de Eniggeborene van de Vader), vol van genade en waarheid.... Dit was het waarachtige Licht, dat ieder mens verlicht die in de wereld komt. Hij was in de wereld en de wereld is door hem gemaakt en de wereld heeft hem niet gekend.’<ref>Johannes 1:14; Johannes 1:9-10.</ref> |
| h Polish (pl) | [Z greckiego „Christos” „namaszczony”] „Mesjasz” [hebrajski, aramejski „namaszczony”]; '''Chrystusowy''', w pełni przyodziany i napełniony – namaszczony – Światłem (Synem) Boga. [[Special:MyLanguage/Word|Słowo]], Logos, Druga Osoba [[Special:MyLanguage/Trinity|Trójcy]], „A Słowo ciałem się stało i zamieszkało wśród nas (i ujrzeliśmy Jego chwałę, chwałę, jaką ma Jednorodzony od Ojca), pełen łaski i prawdy... To była prawdziwa Światłość, która oświeca każdego człowieka przychodzącego na świat. Był na świecie i świat został przez niego stworzony, a świat go nie poznał”.<ref>Jan 1:14; Jana 1:9–10.</ref> |
| h Message documentation (qqq) | SGOA |
| h Russian (ru) | (От греч., означ. «помазанный».) '''Мессия''' (евр., арам, «помазанный»); '''«Христосущество»''', полностью наделенный, облаченный и наполненный — помазанный— Светом (Сыном) Бога. [[Special:MyLanguage/Word|Слово]], Логос, Вторая Ипостась [[Special:MyLanguage/Trinity|Троицы]]: «И Слово стало плотию и обитало среди нас, полное благодати и истины (и мы созерцали славу его, славу как единородного от Отца)... То был Свет истинный, который просвещает каждого человека, приходящего в мир. Он в мире был, и мир был создан им, и мир его не познал».<ref>Иоан. 1:1-14.</ref> |