All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | El Morya’s musical [[keynote]], capturing the frequencies of his [[Electronic Presence]], was set forth in part by Sir Edward Elgar in his “Pomp and Circumstance.” His flowers are the blue rose and the forget-me-not, and his fragrance is sandalwood. |
| h Spanish (es) | La [[Special:MyLanguage/Keynote|clave musical]] de El Morya, que recoge las frecuencias de su [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Presencia Electrónica]], la captó en parte Sir Edward Elgar en Pompa y Circunstancia. Sus flores son la rosa azul y la nomeolvides, y su fragancia es el sándalo. |
| h French (fr) | La [[Special:MyLanguage/keynote|note dominant]] d'El Morya, qui capture les fréquences de sa [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Présence électronique]], a été décrite en partie par Sir Edward Elgar dans son "Pompe et Circonstance". Ses fleurs sont la rose bleue et ne m'oublie pas (le myosotis), et son parfum est le bois de santal. |
| h Hindi (hi) | सर एडवर्ड एल्गर (Sir Edward Elgar) ने अपनी संगीत रचना "पोम्प एंड सर्कमस्टेंस" (Pomp and Circumstance) में एल मोर्या का [[Special:MyLanguage/keynote|मूलराग]] (keynote) प्रस्तुत किया है - यह राग उनकी [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|इलेक्ट्रॉनिक उपस्थिति]] (Electronic Presence) की आवृत्तियों (frequencies) को आकर्षित करता है। नीले गुलाब और फोरगट-मी-नॉट (forget-me-not) एल मोर्या के फूल हैं, और उनकी सुगंध चंदन की है। |
| h Icelandic (is) | Grunntónn El Morya [[Special:MyLanguage/keynote|grunntónn]], sem fangar tíðni [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|hinnar rafræn viðveru]] hans, samdi Sir Edward Elgar að hluta til í tónverkinu „Pomp and Circumstance“. Blómin hans eru bláa rósin og gleym-mér-ei og ilmur hans er sandelviður. |
| h Polish (pl) | Musical [[Special:MyLanguage/keynote|klucz przewodni]] El Moryi, przechwytujący częstotliwości jego [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Elektronicznej Obecności]], został częściowo przedstawiony przez Sir Edwarda Elgara w jego „Pomp and Circumstance”. Jego kwiaty to niebieska róża i niezapominajka, a jego zapach to drzewo sandałowe. |
| h Portuguese (pt) | A [[Special:MyLanguage/keynote|nota-chave]] de El Morya que captura as frequências de sua [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|presenca eletrônica]] foi estabelecida em parte por Sir Edward Elgar em sua “Pompa e Circunstância”. As suas flores são a rosa azul e o miosótis, e a sua fragrância é o sândalo. |
| h Message documentation (qqq) | First sentence from SGA. Second sentence from M&TR. |
| h Russian (ru) | Его [[Special:MyLanguage/keynote|ключевая нота]] — марш «Торжество победы» (Pomp and Circumstance, March № 1) Эдуарда Элгара, отражает частоты его [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Электронного Присутствия]]. Его цветы – голубая роза и незабудка, а аромат – запах сандалового дерева. |