All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | I AM the Goddess of Freedom. I have much to tell you. I shall tell you things, each one personally. I shall tell you in the retreats; I shall tell you as I walk at your side. I multiply myself, as many times as necessary, without dilution. For I AM the Goddess of Freedom. My hour has come. Your hour has come. We are teammates! Let us go forward and play to win!<ref>The Goddess of Freedom, “Play to Win!” {{POWref|35|46|, October 25, 1992}}</ref> </blockquote> |
| h Spanish (es) | YO SOY la Diosa de la Libertad en Armas. Tengo mucho que deciros. Os contaré cosas, a cada uno de forma personal. Os las contaré en los retiros; os las contaré mientras camino a vuestro lado. Me multiplicaré, tantas veces como sea necesario, sin dilución. Porque YO SOY la Diosa de la Libertad en Armas. Mi momento ha llegado. El vuestro ha llegado. ¡Estamos en el mismo equipo! ¡Vayamos adelante y juguemos para ganar!<ref>Diosa de la Libertad en Armas, “Play to Win! (¡Jugad para ganar!)”, {{POWref-es|35|46|, 25 de octubre de 1992}}</ref>. </blockquote> |
| h French (fr) | Je suis la déesse de la liberté. J'ai beaucoup à vous dire. Je vous dirai des choses, chacune personnellement. Je vous le dirai dans les retraites, je vous le dirai en marchant à vos côtés. Je me multiplie, autant de fois que nécessaire, sans dilution. Car JE SUIS la Déesse de la Liberté. Mon heure est venue. Votre heure est venue. Nous sommes coéquipiers ! Allons de l'avant et jouons pour gagner!<ref>Ibid.</ref> </blockquote> |
| h Icelandic (is) | Ég ER Frjálsræðisgyðjan. Ég hef margt að segja ykkur. Ég mun segja ykkur ýmislegt, hverjum og einnum í eigin persónu. Ég mun segja ykkur það í [[Special:MyLanguage/retreat|athvörfunum]]; ég mun segja ykkur það þegar ég geng við hlið ykkar. Ég margfalda mig, eins oft og þörf krefur, án þess að útvatna mig. Því ÉG ER Frjálsræðisgyðjan. Minn tími er kominn. Ykkar tími er kominn. Við erum liðsfélagar! Höldum áfram og leikum til sigurs!<ref>Goddess of Freedom, "Play to Win!" {{POWref-is|35|46|, 25. október 1992}}</ref> </blockquote> |
| h Portuguese (pt) | EU SOU a Deusa da Libertação. Eu tenho muito a vos dizer. Vou contar-vos coisas, a cada um pessoalmente. Eu vos direi nos retiros; Eu vos direi ao caminhar ao vosso lado. Eu me multiplico, quantas vezes for necessário, sem diluição. Pois EU SOU a Deusa da Libertação. Minha hora chegou. A vossa hora chegou. Somos companheiros de equipe! Sigamos adiante e joguemos para ganhar!<ref>A Deusa da Libertação, “Joguai para Ganhar!” Pérolas de Sabedoria, vol. 35, nº 46, 25 de outubro de 1992.</ref> </blockquote> |
| h Russian (ru) | Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Ещё столько хочется сказать. И я скажу это лично каждому из вас. Я буду говорить с вами в обителях, я буду говорить с вами, работая вместе с вами. Я размножу своё Присутствие столько раз, сколько потребуется, не ослабляя при этом его силы. Ведь Я ЕСМЬ Богиня Независимости. Настал мой час. Настал ваш час. Мы – одна команда! Так давайте двигаться вперед и одержим победу!<ref>Богиня Независимости, “Play to Win!” {{POWref-ru|35|46|, 25 октября 1992 г}}</ref></blockquote> |