All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | From India, marijuana spread to the Middle East. Since the Moslem faith specifically forbids the use of [[alcohol]], marijuana was accepted as a substitute, and its use “thoroughly permeated Islamic culture within a few centuries.”<ref>National Commission on Marihuana and Drug Abuse, ''Marihuana: A Signal Misunderstanding'' (1972), part one, section I.</ref> Because of the euphoria it induced, the Arabs described it as the “joy-giver,” “sky-flyer” and “soother of grief.”<ref>J.M. Campbell, “On the Religion of Hemp,” quoting the Makhvan, in ''Indian Hemp Drugs Commission Report'' (Simla, India: 1893–94), 3:252.</ref> |
| h Spanish (es) | Desde India, la marihuana se extendió a Medio Oriente. Dado que la fe musulmana prohíbe específicamente el uso de [[Special:MyLanguage/alcohol|alcohol]], se aceptó la marihuana como sustituto, y su uso “impregnó completamente la cultura islámica en unos pocos siglos”.<ref>National Commission on Marihuana and Drug Abuse, ''Marihuana: A Signal Misunderstanding'' (1972), primera parte, sección I.</ref> Debido a la euforia que produjo, los árabes lo describieron como el "portador de alegría", "volador del cielo" y "calmante del dolor".<ref>JM Campbell, "On the Religion of Hemp", citando a Makhvan, en " Indian Hemp Drugs Commission Report" (Simla, India: 1893-1894), 3: 252.</ref> |
| h French (fr) | Depuis l'Inde, la marijuana s'est répandue au Moyen-Orient. La religion musulmane interdisant spécifiquement la consommation d'[[Special:MyLanguage/alcohol|alcool]], la marijuana a été acceptée comme substitut et son usage « s'est profondément ancré dans la culture islamique en l'espace de quelques siècles ». <ref>Commission nationale sur la marijuana et l'abus de drogues, ''Marihuana: A Signal Misunderstanding (Un malentendu signal)'' (1972), première partie, section I.</ref> En raison de l'euphorie qu'elle procurait, les Arabes la décrivaient comme « celle qui procure la joie », « celle qui fait voler dans les airs » et « celle qui apaise le chagrin ». <ref>J.M. Campbell, On the Religion of Hemp (« Sur la religion du chanvre »), citant le Makhvan, dans ''Indian Hemp Drugs Commission Report (Rapport de la Commission sur les drogues à base de chanvre indien)'' (Simla, Inde : 1893-1894), 3:252.</ref> |