All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Her sacred “seed syllable,” or bija, is ''Aim'' (pronounced ''ah-eem''). A [[bija mantra]] encapsulates the essence of a [[cosmic being]], of a principle or a [[chakra]]. Sarasvati’s mantra is ''Om Aim Sarasvatye Namaha''.
 h Spanish (es)Su sagrada «sílaba semilla» o bija es ''Aim''. Un [[Special:MyLanguage/Bija mantra|mantra bija]] encierra la esencia de un [[Special:MyLanguage/Cosmic being|ser cósmico]], de un principio o de un [[Special:MyLanguage/Chakra|chakra]]. El mantra de Sarasvati es ''Om Aim Sarasvatye Namaha''.
 h French (fr)Sa « syllabe germe » sacrée, ou bija, est « Aim » (prononcé « ah-eem »). Un [[Special:MyLanguage/bija mantra|bija mantra]] résume l'essence d'un [[Special:MyLanguage/cosmic being|être cosmique]], d'un principe ou d'un [[Special:MyLanguage/chakra|chakra]]. Le mantra de Sarasvati est « Om Aim Sarasvatye Namaha ».
 h Icelandic (is)Heilagt „kímatkvæði“ hennar, eða bija, er „Aim“ (borið fram „ah-eem“). [[Special:MyLanguage/bija mantra|bija mantra]] innlimar kjarna [[Special:MyLanguage/cosmic being|kosmískrar veru]], meginreglu eða [[orkustöðvar]]. Mantra Sarasvati er „Om Aim Sarasvatye Namaha“.
 h Portuguese (pt)A “sílaba-semente” sagrada de Sarasvati, ou bija, é ''Aim''. Um [[Special:MyLanguage/bija mantra|bija mantra]] encerra a essência de um [[Special:MyLanguage/cosmic being|ser cósmico]], de um princípio ou de um [[Special:MyLanguage/chakra|chakra]]. O mantra de Sarasvati é ''Om Aim Sarasvatye Namaha''.
 h Russian (ru)Ее священный «корневой слог», или биджа, — Айм. [[Special:MyLanguage/bija mantra|Биджа-мантра]] заключает в себе сущность [[Special:MyLanguage/cosmic being|Космического Существа]], принципа или [[Special:MyLanguage/chakra|чакры]]. Мантра Сарасвати — Ом Айм Сарасвати Намаха.