All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Tiers of flame rooms proceed out from this center room. In these flame rooms, the brothers in white attend other flames of the one hundred and forty-four. The flame of liberty, the fleur-de-lis of pink, blue and gold, blazes from one of these outer courts. The aura of the retreat is saturated with the golden flame of illumination, and as the [[Château de Liberté]] in France (also a focus of the [[threefold flame]] of liberty) emits a pink aura, so we find that the twin flames of Helios and Vesta are represented in perfect balance in these two retreats dedicated to the liberation of all mankind. The gold and the pink reflect the wisdom and the love of our Sun God and Goddess.
 h Spanish (es)Varios niveles de salas de la llama se despliegan desde esta sala central. En esas salas de la llama, los hermanos de blanco cuidan de otras llamas de entre las ciento cuarenta y cuatro. La llama de la libertad, la flor de lis rosa, azul y oro, resplandece desde uno de estos atrios exteriores. El aura del retiro está saturada de la llama dorada de la iluminación; y, como el [[Special:MyLanguage/Château de Liberté|Château de Liberté]] en Francia (también un foco de la [[Special:MyLanguage/Threefold flame|llama trina]] de la libertad), emite un aura rosada, por lo que vemos que las llamas gemelas de Helios y Vesta están representadas en perfecto equilibrio en estos dos retiros dedicados a la liberación de toda la humanidad. El oro y el rosa reflejan la sabiduría y el amor del Dios y la Diosa del Sol nuestros.
 h French (fr)De cette salle centrale partent des chambres de flammes. Dans ces salles de flammes, les frères en blanc assistent à d'autres flammes des cent quarante-quatre. La flamme de la liberté, fleur de lys rose, bleu et or, jaillit de l'une de ces cours extérieures. L'aura de la retraite est saturée par la flamme dorée de l'illumination, et comme le [[Special:MyLanguage/Château de Liberté|Château de Liberté]] en France (également un foyer de la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] de la liberté) émet une aura rose, nous constatons que les flammes jumelles d'Hélios et de Vesta sont représentées en parfait équilibre dans ces deux retraites dédiées à la libération de toute l'humanité. L'or et le rose reflètent la sagesse et l'amour de notre Dieu et Déesse Soleil.
 h Icelandic (is)Þriðjungar logaherbergja ganga út úr þessu miðherbergi. Í þessum logaherbergjum annast hinir hvítklæddu bræður öðrum logum hinna hundrað fjörutíu og fjögurra. Skúfar hins þriggja smárablaða (fleur-de-lis) loga frelsisins, sem eru rauðgulir, bláir og gylltir, blossa frá einum af þessum ytri forgörðum. Útgeislun athvarfsins er mettað gullnum loga uppljómunarinnar (eins og [[Special:MyLanguage/Château de Liberté|Château de Liberté]] athvarfið í Frakklandi er það einnig miðlægt í hinum [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreinda loga]] frelsisins). Hann gefur frá sér rauðgula útgeislun, svo finnum við að tvíburalogar Helíos og Vestu eru sýndir í fullkomnu jafnvægi í þessum tveimur athvörfum sem eru tileinkuð frelsun alls mannkyns. Hin gyllta og rauðgula útgeislun endurspeglar visku og kærleika sólguðs okkar og gyðju.
 h Russian (ru)Вокруг центрального помещения расположены ряды комнат пламени. В них братья, облаченные в белое, служат другим пламенам из числа ста сорока четырех. Пламя свободы, fleur-de-lis - с розовым, голубым и желтым лепестками горит в одном из этих внешних залов. Аура обители насыщена золотым пламенем озарения. В то время как замок [[Special:MyLanguage/Château de Liberté|Шато де Либертэ]] во Франции (который также является фокусом [[Special:MyLanguage/threefold flame|трехлепесткового пламени]] свободы) излучает розовую ауру, близнецовые пламена Гелиоса и Весты представлены в этacих двух обителях, посвященных освобождению человечества, в совершенном равновесии: золотой и розовый цвета отражают мудрость и любовь наших Бога и Богини Солнца.