All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | El Morya bore the flame of the Father, [[Brahma]]; Kuthumi, that of the Son, [[Vishnu]]; Djwal Kul that of the [[Holy Spirit]], [[Shiva]]. The Trinity manifest in the [[threefold flame]] of the heart of the Christ Child was the lodestone which magnetized them through their own hearts’ Light. They were representatives of the Three-in-One. Jesus was the Three-in-One incarnate. |
| h French (fr) | El Morya portait la flamme du Père, [[Special:MyLanguage/Brahma|Brahma]] ; Kuthumi, celle du Fils, [[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnu]] ; Djwal Kul celle du [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Saint-Esprit]], [[Special:MyLanguage/Shiva|Shiva]]. La Trinité manifestée dans la [[Special:MyLanguage/threefold flame|triple flamme]] du cœur de l'Enfant Jésus était la pierre angulaire qui les magnétisait à travers la lumière de leur propre cœur. Ils étaient les représentants du Trois-en-Un. Jésus était le Trois-en-Un incarné. |
| h Icelandic (is) | El Morya bar loga föðurins, [[Special:MyLanguage/Brahma|Brahma]]; Kúthúmi, sonarins, [[Special:MyLanguage/Vishnu|Vishnú]]; Djwal Kúl [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|heilags anda]], [[Special:MyLanguage/Shiva|Shíva]]. Þrenningin sem birtist í [[Special:MyLanguage/threefold flame|þrígreindum loga]] í hjarta Kristsbarnsins var segulsteinninn sem magnaði þau í gegnum ljós þeirra eigin hjarta. Þeir voru fulltrúar þriggja-í-einum. Jesús var þrír-í-einum holdgervingur. |