Jump to content

Amaryllis, Goddess of Spring/is: Difference between revisions

Created page with "Fegurð og ást eru í angan blómanna og þegar blómin blakta í blíðviðri sveiflast þau til og frá, kinka kolli og tala um ástir. Leyfið mönnum að læra tungumál þeirra, tungumál hjartans. Og leyfið þeim að skilja þá ljóðrænu bugður sem er dásemd sálarinnar þar sem hún býr í náttúruríkinu ..."
No edit summary
(Created page with "Fegurð og ást eru í angan blómanna og þegar blómin blakta í blíðviðri sveiflast þau til og frá, kinka kolli og tala um ástir. Leyfið mönnum að læra tungumál þeirra, tungumál hjartans. Og leyfið þeim að skilja þá ljóðrænu bugður sem er dásemd sálarinnar þar sem hún býr í náttúruríkinu ...")
Line 13: Line 13:
Leyfið mönnum því að læra hvernig þeir geta líka gert eins og hinir örsmáu náttúruandar, hoppað frá blómamynstri til blómamynsturs; verið meðvitaðir í hjarta rósar, fundið ilm hennar, lit hennar og mjúkan satíngljáa blaða hennar; hvernig þeir kunna að gleðjast yfir innstreymi náttúrulegs lofts og geisla hinnar hlýnandi sólar; hvernig þeir geta fundið fyrir birtingarvakningu innra með sér, vakningu birtingarmyndarinnar og fegurðartilfinningu.
Leyfið mönnum því að læra hvernig þeir geta líka gert eins og hinir örsmáu náttúruandar, hoppað frá blómamynstri til blómamynsturs; verið meðvitaðir í hjarta rósar, fundið ilm hennar, lit hennar og mjúkan satíngljáa blaða hennar; hvernig þeir kunna að gleðjast yfir innstreymi náttúrulegs lofts og geisla hinnar hlýnandi sólar; hvernig þeir geta fundið fyrir birtingarvakningu innra með sér, vakningu birtingarmyndarinnar og fegurðartilfinningu.


Beauty and love are in the fragrance of the flowers, and when the flowers blow in a gentle breeze, they sway to and fro, nod their tiny heads and speak of love. Let men learn their language, the language of the heart. And let them understand that poetic meandering that is the reverie of the soul as it inhabits the nature kingdom....
Fegurð og ást eru í angan blómanna og þegar blómin blakta í blíðviðri sveiflast þau til og frá, kinka kolli og tala um ástir. Leyfið mönnum að læra tungumál þeirra, tungumál hjartans. Og leyfið þeim að skilja þá ljóðrænu bugður sem er dásemd sálarinnar þar sem hún býr í náttúruríkinu ...


How grateful man ought to be to the wondrous creatures of field and forest, the little invisible creatures who are so wise and so determined in their own blessed efforts to make a carpet of love and splendor for man’s eyes to behold!
How grateful man ought to be to the wondrous creatures of field and forest, the little invisible creatures who are so wise and so determined in their own blessed efforts to make a carpet of love and splendor for man’s eyes to behold!
86,868

edits