Jump to content

The Spirit of Christmas/fr: Difference between revisions

Created page with "Ces choses qui font la joie des enfants — les jeux, les jouets, les objets et les anneaux dans les bas — cœurs bien-aimés, à l'origine, les cadeaux donnés à l'enfant de chaque cœur étaient destinés à améliorer la perception et la réalisation de la Personne du Christ par l'enfant. Lorsque vous pensez aux cadeaux qui sont offerts de nos jours, vous réalisez que certains cadeaux aident l'individu à avoir un plus grand sens de l'identité, alors que d'autres..."
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Created page with "Ces choses qui font la joie des enfants — les jeux, les jouets, les objets et les anneaux dans les bas — cœurs bien-aimés, à l'origine, les cadeaux donnés à l'enfant de chaque cœur étaient destinés à améliorer la perception et la réalisation de la Personne du Christ par l'enfant. Lorsque vous pensez aux cadeaux qui sont offerts de nos jours, vous réalisez que certains cadeaux aident l'individu à avoir un plus grand sens de l'identité, alors que d'autres...")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 17: Line 17:
Il est faux de dire aux enfants que le Père Noël n'existe pas. Il est juste de leur expliquer que l'Esprit de Noël est en fait une personne — une personne rendue réelle en Dieu, une personne qui est un [[être cosmique]], qui remplit les cœurs des gens avec l'anticipation du plus grand don de tous, le don du christianisme personnel.
Il est faux de dire aux enfants que le Père Noël n'existe pas. Il est juste de leur expliquer que l'Esprit de Noël est en fait une personne — une personne rendue réelle en Dieu, une personne qui est un [[être cosmique]], qui remplit les cœurs des gens avec l'anticipation du plus grand don de tous, le don du christianisme personnel.


Those things that bring delight to children—games and toys and things and rings in stockings—beloved hearts, originally the gifts given to the child of every heart were intended to enhance the child’s perception and realization of that Person of Christ. When you think about the gifts that are given these days, you realize that some gifts do assist the individual in a greater sense of identity, while others adorn the outer person and tend to create more [[maya]] of [[idolatry]]. And thus, attaching importance and attention to the outer self, the individual loses the great opportunity of this hour to truly enter into the heart of that cosmic being known as the Spirit of Christmas.
Ces choses qui font la joie des enfants — les jeux, les jouets, les objets et les anneaux dans les bas — cœurs bien-aimés, à l'origine, les cadeaux donnés à l'enfant de chaque cœur étaient destinés à améliorer la perception et la réalisation de la Personne du Christ par l'enfant. Lorsque vous pensez aux cadeaux qui sont offerts de nos jours, vous réalisez que certains cadeaux aident l'individu à avoir un plus grand sens de l'identité, alors que d'autres ornent la personne extérieure et tendent à créer plus de [[maya]] d'[[idolâtrie]]. Ainsi, en attachant de l'importance et de l'attention au moi extérieur, l'individu perd la grande opportunité de cette heure d'entrer véritablement dans le cœur de cet être cosmique connu sous le nom d'Esprit de Noël.


Therefore, beloved ones, understand that this Spirit embodies the collective consciousness of Christhood of the entire Spirit of the [[Great White Brotherhood]]—of all ascended beings and angels and masters, cosmic hosts of the L<small>ORD</small> who are that Christ. Let us realize, then, that in all symbols there is Reality; in archetypes there is the original pattern of the image made perfect out of Christ; and in Santa Claus himself is the lingering hope in all that the figure of the Cosmic Christ will come to bring the true joy, the joy of the heart filled with love.<ref>Lanello, “The Spirit of Christmas,” {{POWref|25|68}}</ref>
Therefore, beloved ones, understand that this Spirit embodies the collective consciousness of Christhood of the entire Spirit of the [[Great White Brotherhood]]—of all ascended beings and angels and masters, cosmic hosts of the L<small>ORD</small> who are that Christ. Let us realize, then, that in all symbols there is Reality; in archetypes there is the original pattern of the image made perfect out of Christ; and in Santa Claus himself is the lingering hope in all that the figure of the Cosmic Christ will come to bring the true joy, the joy of the heart filled with love.<ref>Lanello, “The Spirit of Christmas,” {{POWref|25|68}}</ref>
80,612

edits