89,517
edits
(Created page with "Quelle merveilleuse constance dans la nature ! Saison après saison, ces minuscules créatures produisent ce qui, autrement, pourrait si facilement devenir les cycles monotones de la manifestation, mais elles le font avec empressement et joie, et leur cœur est rempli du désir d'être au service de l'homme.") |
(Created page with "Et qu'en est-il de l'homme fait à l'image la plus haute, l'image de Dieu ? Comme leurs pensées gâchent tous les beaux motifs de la nature. Le fléau des créations d'insectes ignobles, le fléau des modèles épineux de destruction se manifestent également dans le royaume de la nature parce que la nature a pris ces aspects de la cruauté et de l'effroi de l'homme. Que les hommes apprennent donc qu'en améliorant la qualité de leurs pensées, la nature s'exprimera de...") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 19: | Line 19: | ||
Quelle merveilleuse constance dans la nature ! Saison après saison, ces minuscules créatures produisent ce qui, autrement, pourrait si facilement devenir les cycles monotones de la manifestation, mais elles le font avec empressement et joie, et leur cœur est rempli du désir d'être au service de l'homme. | Quelle merveilleuse constance dans la nature ! Saison après saison, ces minuscules créatures produisent ce qui, autrement, pourrait si facilement devenir les cycles monotones de la manifestation, mais elles le font avec empressement et joie, et leur cœur est rempli du désir d'être au service de l'homme. | ||
Et qu'en est-il de l'homme fait à l'image la plus haute, l'image de Dieu ? Comme leurs pensées gâchent tous les beaux motifs de la nature. Le fléau des créations d'insectes ignobles, le fléau des modèles épineux de destruction se manifestent également dans le royaume de la nature parce que la nature a pris ces aspects de la cruauté et de l'effroi de l'homme. Que les hommes apprennent donc qu'en améliorant la qualité de leurs pensées, la nature s'exprimera de manière plus redondante et plus parfaite, la beauté et la perfection habilleront plus glorieusement le monde de la merveille cosmique qu'est la nature de Dieu tombant en cascade, tombant, parfumée par le Soleil du soleil. | |||
Let men dream, then, of blue skies and [[fearlessness flame]]. Let them dream, then, of swaying in those cosmic ballets as the tiny creatures do. And let them understand that the beautiful leap from flower to flower is as though man, in tiny elemental form, were possessed of the wings of a bumblebee, could fly and flit from flower to flower, so gentle and persuasive was his confidence in the mercy of God and these creatures that is exuded from every pore. They have faith in the wonders of their own bodies and their beings, their own minds to devote themselves to constancy and service to man. | Let men dream, then, of blue skies and [[fearlessness flame]]. Let them dream, then, of swaying in those cosmic ballets as the tiny creatures do. And let them understand that the beautiful leap from flower to flower is as though man, in tiny elemental form, were possessed of the wings of a bumblebee, could fly and flit from flower to flower, so gentle and persuasive was his confidence in the mercy of God and these creatures that is exuded from every pore. They have faith in the wonders of their own bodies and their beings, their own minds to devote themselves to constancy and service to man. | ||
edits