Jump to content

Temple of Peace/is: Difference between revisions

Created page with "Nú sjáum við þrettánda hvelfinguna — innri turn rísa og falleg múrsteinsmósaík mynduð innan í henni. Og þar, í gulli, stimplað innan í maltneskum krossi í fullkomnu samræmi, er orðið „Friður“. Það er eins og efnishjartað vilji nema staðar andartak og njóta friðarins. Því sjö geislar leiða niður frá miðju hvelfingarinnar; þetta eru geislar heilags anda. Hvítur litur blandast við mildustu pastelliti á gólfinu þar sem endurkasta..."
(Created page with "Viltu nú ganga inn með mér um hlið Friðarhofsins og heyra þýða gleðihljóma himnabjöllurnar þegar friðurinn fagnar sigri? Sjö snjóhvítar dúfur bera fána í goggum sínum og þær blakta við hliðið þegar þú gengur inn; og fáninn, með gullstöfum, forn-enskum gullstöfum, blaktandi í mjúkum, blíðum vindi boðar „Frið.“ Því engin önnur sveiflutíðni kemst inn í musteri okkar nema friður. Og samt er sviðsmyndin ekki tómt, því það...")
(Created page with "Nú sjáum við þrettánda hvelfinguna — innri turn rísa og falleg múrsteinsmósaík mynduð innan í henni. Og þar, í gulli, stimplað innan í maltneskum krossi í fullkomnu samræmi, er orðið „Friður“. Það er eins og efnishjartað vilji nema staðar andartak og njóta friðarins. Því sjö geislar leiða niður frá miðju hvelfingarinnar; þetta eru geislar heilags anda. Hvítur litur blandast við mildustu pastelliti á gólfinu þar sem endurkasta...")
Line 36: Line 36:
Viltu nú ganga inn með mér um hlið Friðarhofsins og heyra þýða gleðihljóma himnabjöllurnar þegar friðurinn fagnar sigri? Sjö snjóhvítar dúfur bera fána í goggum sínum og þær blakta við hliðið þegar þú gengur inn; og fáninn, með gullstöfum, forn-enskum gullstöfum, blaktandi í mjúkum, blíðum vindi boðar „Frið.“ Því engin önnur sveiflutíðni kemst inn í musteri okkar nema friður. Og samt er sviðsmyndin ekki tómt, því það er ljós og dularfull gleði í lofti þessa friðarskála.
Viltu nú ganga inn með mér um hlið Friðarhofsins og heyra þýða gleðihljóma himnabjöllurnar þegar friðurinn fagnar sigri? Sjö snjóhvítar dúfur bera fána í goggum sínum og þær blakta við hliðið þegar þú gengur inn; og fáninn, með gullstöfum, forn-enskum gullstöfum, blaktandi í mjúkum, blíðum vindi boðar „Frið.“ Því engin önnur sveiflutíðni kemst inn í musteri okkar nema friður. Og samt er sviðsmyndin ekki tómt, því það er ljós og dularfull gleði í lofti þessa friðarskála.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nú sjáum við þrettánda hvelfinguna — innri turn rísa og falleg múrsteinsmósaík mynduð innan í henni. Og þar, í gulli, stimplað innan í maltneskum krossi í fullkomnu samræmi, er orðið „Friður“. Það er eins og efnishjartað vilji nema staðar andartak og njóta friðarins. Því sjö geislar leiða niður frá miðju hvelfingarinnar; þetta eru geislar heilags anda. Hvítur litur blandast við mildustu pastelliti á gólfinu þar sem endurkastaðir geislarnir staðsetja sig mjúklega eins og þeir væru sjö lofgjörðarlogar frá altari hjarta Guðs....
Now we see the thirteenth dome—an inner spire rising and a beautiful brick mosaic formed within it. And there in gold, stamped within a Maltese cross of perfect balance, is the word “Peace.” It is as though the very physical heart wanted momentarily to pause and drink in the scene of peace. For seven rays come down from the center of the dome; these are the rays of the Holy Spirit. White at the point of blending, the gentlest of pastel hues are to be seen upon the floor where the reflected rays gently position themselves as though they were seven votive flames from the altar of God’s Heart....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
91,167

edits