Jump to content

Gautama Buddha/pt: Difference between revisions

Created page with "Depois de anunciar que morreria em três meses, ele viajou por várias aldeias e depois ficou com Cunda, o ourives, um de seus devotos seguidores. De acordo com a tradição g..."
No edit summary
(Created page with "Depois de anunciar que morreria em três meses, ele viajou por várias aldeias e depois ficou com Cunda, o ourives, um de seus devotos seguidores. De acordo com a tradição g...")
Line 89: Line 89:
Aos oitenta anos, Gautama ficou gravemente doente e quase morreu, mas se reviveu, pensando que não era certo morrer sem preparar seus discípulos. Por pura determinação, se recuperou e instruiu [[Special:MyLanguage/Ananda|Ananda]], seu primo e discípulo mais íntimo, para que a ordem pudesse viver se tornando como uma ilha - se tornando seu próprio refúgio e fazendo do "Dhamma" sua ilha, seu refúgio para sempre.  
Aos oitenta anos, Gautama ficou gravemente doente e quase morreu, mas se reviveu, pensando que não era certo morrer sem preparar seus discípulos. Por pura determinação, se recuperou e instruiu [[Special:MyLanguage/Ananda|Ananda]], seu primo e discípulo mais íntimo, para que a ordem pudesse viver se tornando como uma ilha - se tornando seu próprio refúgio e fazendo do "Dhamma" sua ilha, seu refúgio para sempre.  


After announcing that he would die in three months, he traveled through several villages and then stayed with Cunda, the goldsmith, one of his devoted followers. According to generally accepted tradition, Cunda invited Gautama to partake of ''sukara-maddava''—a dish he had prepared unknowingly with poisoned mushrooms. After the meal, Gautama became violently ill, but bore his pain without complaint.  
Depois de anunciar que morreria em três meses, ele viajou por várias aldeias e depois ficou com Cunda, o ourives, um de seus devotos seguidores. De acordo com a tradição geralmente aceita, Cunda convidou Gautama a participar de "sukara-maddava" - um prato que ele preparara sem saber com cogumelos envenenados. Após a refeição, Gautama ficou violentamente doente, mas suportou sua dor sem reclamar.  


His only concern was to console Cunda, who might feel responsible for his death. And thus, he compassionately asked Ananda to tell Cunda that of all the meals he had eaten, only two stood out as special blessings—one was the meal served by Sujata before his enlightenment, and the other was the food from Cunda which opened the gates to his [[transition]].  
His only concern was to console Cunda, who might feel responsible for his death. And thus, he compassionately asked Ananda to tell Cunda that of all the meals he had eaten, only two stood out as special blessings—one was the meal served by Sujata before his enlightenment, and the other was the food from Cunda which opened the gates to his [[transition]].  
14,125

edits