Jump to content

Antahkarana/pl: Difference between revisions

Created page with "Gautama Budda powiedział o tej antahkaranie:"
No edit summary
(Created page with "Gautama Budda powiedział o tej antahkaranie:")
Line 4: Line 4:
Antahkarana składa się z filigranowych nici, które łączą [[Special:MyLanguage/SilentWatcher|Cichych Obserwatorów]] służących w [[Special:MyLanguage/Macrocosm|Makrokosmosie]]. Ta antahkarana jest przewodnikiem energii [[Special:MyLanguage/Great Central Sun Magnet|Magnesu Wielkiego Centralnego Słońca]]. Ten [[Special:MyLanguage/crystal cord|kryształowy sznur]], który łączy [[Special:MyLanguage/God Self|Boskie Ja]] i [[Special:MyLanguage/Christ Self|Chrystusowe Ja]] każdej osoby z Wielkim Centralnym Magnesem Słońca jest częścią tej antahkarany.  
Antahkarana składa się z filigranowych nici, które łączą [[Special:MyLanguage/SilentWatcher|Cichych Obserwatorów]] służących w [[Special:MyLanguage/Macrocosm|Makrokosmosie]]. Ta antahkarana jest przewodnikiem energii [[Special:MyLanguage/Great Central Sun Magnet|Magnesu Wielkiego Centralnego Słońca]]. Ten [[Special:MyLanguage/crystal cord|kryształowy sznur]], który łączy [[Special:MyLanguage/God Self|Boskie Ja]] i [[Special:MyLanguage/Christ Self|Chrystusowe Ja]] każdej osoby z Wielkim Centralnym Magnesem Słońca jest częścią tej antahkarany.  


[[Gautama Buddha]] has spoken of this antahkarana:
[[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Budda]] powiedział o tej antahkaranie:


<blockquote>I am Gautama, Father of many. I salute the light of the Mother, the incarnate flame of the one whom I adore. I salute the light of the Son, Christed ones.</blockquote>
<blockquote>I am Gautama, Father of many. I salute the light of the Mother, the incarnate flame of the one whom I adore. I salute the light of the Son, Christed ones.</blockquote>
3,090

edits