Jump to content

Gautama Buddha/ru: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "== Уход ==")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 42: Line 42:
Путешествуя по стране Магадха, Гаутама выделялся своей привлекательной внешностью и благородной осанкой. Он прибыл в деревню, называемую Сенанигама, возле Урувелы, где к нему присоединилась группа из пяти аскетов, среди которых был Конданна – брамин, предсказавший, что он станет Буддой.  
Путешествуя по стране Магадха, Гаутама выделялся своей привлекательной внешностью и благородной осанкой. Он прибыл в деревню, называемую Сенанигама, возле Урувелы, где к нему присоединилась группа из пяти аскетов, среди которых был Конданна – брамин, предсказавший, что он станет Буддой.  


Здесь, на протяяжении почти шести лет Гаутама практиковал суровую аскезу, которая, по его собственным словам, описана в "Маджхима Никае":  
Здесь, на протяяжении почти шести лет Гаутама практиковал суровую аскезу, которая, по его собственным словам, описана в ''Маджхима Никае'':  


<blockquote>Из-за столь скудного питания все мои конечности стали напоминать некие увядшие растения с узловатыми суставами;.. зрачки моих глаз казались глубоко запавшими,подобно воде, блестящей на дне глубокого колодца... кожа на животе стала прилипать к позвоночнику....<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 15th ed., s.v. “Buddha.”</ref></blockquote>
<blockquote>Из-за столь скудного питания все мои конечности стали напоминать некие увядшие растения с узловатыми суставами;.. зрачки моих глаз казались глубоко запавшими,подобно воде, блестящей на дне глубокого колодца... кожа на животе стала прилипать к позвоночнику....<ref>''Encyclopaedia Britannica'', 15th ed., s.v. “Buddha.”</ref></blockquote>
Line 53: Line 53:
[[File:675px-Mahabodhitemple.jpg|thumb|Храм Махабодхи в Бодхгае, Индия. Дерево, под которым Будда достиг просветления, находится слева.]]
[[File:675px-Mahabodhitemple.jpg|thumb|Храм Махабодхи в Бодхгае, Индия. Дерево, под которым Будда достиг просветления, находится слева.]]


Однажды Суджата, дочь деревенского жителя, накормила его густым рисом на молоке — “блюдом столь чудесным... что наш Господь почувствовал, как к нему возвращаются сила и жизнь, будто ночи бодрствования и дни поста прошли во сне”.<ref>Edwin Arnold, ''The Light of Asia'' (London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., 1930), p. 96.</ref> А затем он в одиночестве отправился к дереву Бо (сокращение от "бодхи", или "просветления") в место, которое теперь называется Будх-Гайя, или Бодх-Гайя, где он поклялся оставаться до тех пор, пока не получит полного просветления. Поэтому оно стало известно как "Неподвижное место".  
Однажды Суджата, дочь деревенского жителя, накормила его густым рисом на молоке — “блюдом столь чудесным... что наш Господь почувствовал, как к нему возвращаются сила и жизнь, будто ночи бодрствования и дни поста прошли во сне”.<ref>Edwin Arnold, ''The Light of Asia'' (London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., 1930), p. 96.</ref> А затем он в одиночестве отправился к дереву Бо (сокращение от ''бодхи'', или ''просветления'') в место, которое теперь называется Будх-Гайя, или Бодх-Гайя, где он поклялся оставаться до тех пор, пока не получит полного просветления. Поэтому оно стало известно как “Неподвижное место”.  


Тогда [[Special:MyLanguage/Mara|Мара]], дьявол, попытался помешать ему достичь просветления, искушая его примерно таким же образом, каким [[Special:MyLanguage/Satan|Сатана]] испытывал [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисуса]] во время его поста в пустыне.  
Тогда [[Special:MyLanguage/Mara|Мара]], дьявол, попытался помешать ему достичь просветления, искушая его примерно таким же образом, каким [[Special:MyLanguage/Satan|Сатана]] испытывал [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисуса]] во время его поста в пустыне.  
Line 86: Line 86:
== Уход ==
== Уход ==


At the age of eighty, Gautama became seriously ill and almost died, but revived himself, thinking it was not right to die without preparing his disciples. By sheer determination, he recovered and instructed [[Ananda]], his cousin and close disciple, that the order should live by making themselves an island—by becoming their own refuge and making the ''Dhamma'' their island, their refuge forever.  
В возрасте восьмидесяти лет Гаутама серьезно заболел и чуть не умер, но вернул себя к жизни, решив, что нехорошо умирать, не подготовив своих учеников. По чистой своей решимости Гаутама выздоровел и наставлял [[Special:MyLanguage/Ananda|Ананду]], своего двоюродного брата и близкого ученика, что орден должен жить, превратив себя в остров — став своим собственным убежищем и сделав "Дхамму" своим островом, своим вечным убежищем.  


After announcing that he would die in three months, he traveled through several villages and then stayed with Cunda, the goldsmith, one of his devoted followers. According to generally accepted tradition, Cunda invited Gautama to partake of ''sukara-maddava''—a dish he had prepared unknowingly with poisoned mushrooms. After the meal, Gautama became violently ill, but bore his pain without complaint.  
Объявив, что он умрет через три месяца, Гаутама объехал несколько деревень, а затем остановился у Чунды, ювелира, одного из своих преданных последователей. Согласно общепринятой традиции, Чунда пригласил Гаутаму отведать ''сукара-маддаву'' — блюдо, которое он, сам того не подозревая, приготовил из отравленных грибов. После трапезы Гаутаме стало очень плохо, но он переносил свои страдания без жалоб.  


His only concern was to console Cunda, who might feel responsible for his death. And thus, he compassionately asked Ananda to tell Cunda that of all the meals he had eaten, only two stood out as special blessings—one was the meal served by Sujata before his enlightenment, and the other was the food from Cunda which opened the gates to his [[transition]].  
Его единственной заботой было утешить Кунду, который, возможно, чувствовал себя ответственным за его смерть. И поэтому Гаутама с состраданием попросил Ананду передать Чунде, что из всех блюд, которые он ел, только два были отмечены как особые благословения: одно было блюдом, приготовленным Суджатой перед его просветлением, а другое — едой из Чунды, которая открыла врата к его [[Special:MyLanguage/transition|переходу]].  


Он совершил переход во время майского полнолуния около 483 года до н. э., дав наставление своему старшему ученику Ананде о том, что ''Дхарма'' – Истина – должна стать его учителем, и напомнив монахам о бренности человеческого существования.  
Он совершил переход во время майского полнолуния около 483 года до н. э., дав наставление своему старшему ученику Ананде о том, что ''Дхарма'' – Истина – должна стать его учителем, и напомнив монахам о бренности человеческого существования.  
Line 97: Line 97:
== Наследие ==
== Наследие ==


Following the passing of Gautama, Buddhism began to develop in two major directions, leading to the establishment of the Hinayana (“little vehicle”) and the Mahayana (“great vehicle”) schools of Buddhism, from which many further subgroups evolved.  
После кончины Гаутамы буддизм начал развиваться в двух основных направлениях, что привело к появлению школ буддизма: Хинаяны (“малая колесница”) и Махаяны (“великая колесница”), из которых выделились многие другие подгруппы.  


Adherents of the Hinayana school believe their teachings represent the original Buddhist doctrine taught by Gautama, and therefore refer to their path as the Theravada, or “Way of the Elders.
Приверженцы школы Хинаяны верят, что их учение представляет собой изначальную буддийскую доктрину, которой учил Гаутама, и поэтому называют свой путь Тхеравадой, или “Путем старейшин”.  


The traditional Theravadin outlook centers around the monastic way of life and emphasizes the necessity for self-sacrifice and individual enlightenment in order to help others. Their goal is to become an [[arhat]]—perfected disciple—and enter [[Nirvana]].  
Традиционное мировоззрение тхеравадинов сосредоточено на монашеском образе жизни и подчеркивает необходимость самопожертвования и индивидуального просветления, чтобы помогать другим. Их цель — стать [[Special:MyLanguage/arhat|архатом]] — совершенным учеником - и достичь [[Special:MyLanguage/nirvana|Нирваны]].  


The Mahayanists, who believe that the Theravadins’ strict observance of precepts departs from the true spirit of the Buddha, concentrate more on emulating the Buddha’s life, stressing good works and compassion toward others in the process of gaining enlightenment. The Theravadins, however, claim that the Mahayanists have polluted the pure stream of Gautama’s teaching by incorporating more liberal doctrines and interpretations.   
Махаянисты же считают, что строгое соблюдение предписаний тхеравадинами противоречит истинному духу Будды. Они концентрируют усилия на подражании жизни Будды, делая упор на добрые дела и сострадание к другим в процессе обретения просветления. Однако тхеравадины утверждают, что махаянисты осквернили чистый поток учения Гаутамы, включив в него более либеральные доктрины и истолкования.   


The Mahayanists consider their school to be the “greater vehicle,” as it provides more for the layman. Their ideal is to become a [[bodhisattva]]—one who attains Nirvana but voluntarily returns to the world to assist others in obtaining the same goal.
Махаянисты считают свою школу “великим проводником”, поскольку она предоставляет больше возможностей мирянам. Их идеал — стать [[Special:MyLanguage/bodhisattva|бодхисаттвой]] - тем, кто достигает нирваны, но добровольно возвращается в мир, чтобы помогать другим в достижении той же цели.


== Gautama’s work today ==
<span id="Gautama’s_work_today"></span>
== Работа Гаутамы сегодня ==


Gautama Buddha was the first initiate to serve under [[Sanat Kumara]], hence the one chosen to succeed him in the office of Lord of the World. On January 1, 1956, Sanat Kumara placed his [[mantle]] on Lord Gautama, whereupon the Chela par excellence of the Great Guru also became the hierarch of Shamballa.   
Гаутама Будда был первым посвященным, служившим под руководством [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Саната Кумары]],а, следовательно, именно он был избран его преемником на посту Владыки Мира. 1 января 1956 года Санат Кумара возложил свою [[Special:MyLanguage/mantle|мантию]] на Господа Гаутаму, после чего самый выдающийся Чела Великого Гуру стал также иерархом Шамбалы.   


Сегодня Гаутама Будда занимает должность Господа Мира (именуемую в «Откровении» – «Бог Земли»). Он поддерживает на внутренних уровнях трехлепестковое пламя жизни, божественную искру для всех детей Божьих на Земле.
Сегодня Гаутама Будда занимает должность Господа Мира (именуемую в «Откровении» – «Бог Земли»). Он поддерживает на внутренних уровнях трехлепестковое пламя жизни, божественную искру для всех детей Божьих на Земле.
Line 153: Line 154:
== См. также ==
== См. также ==


[[Tathagata]]
[[Special:MyLanguage/Tathagata|Таттагата]]


<span id="Sources"></span>
<span id="Sources"></span>