21,583
edits
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
| Line 18: | Line 18: | ||
<blockquote>El gurú inmortal no posee en su cuerpo marcas de la edad; parece ser un joven de no más de veinticinco años. De piel clara, de estatura y peso medio, el hermoso y fuerte cuerpo de Babaji irradia un brillo perceptible. Sus ojos son oscuros, tranquilos, y tiernos; su cabello largo y lustroso es de tono cobrizo… Ha vivido durante muchos siglos en medio de las nieves de los Himalayas<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi (Autobiografía de un yogui)'', (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), págs. 348–355.</ref></blockquote> | <blockquote>El gurú inmortal no posee en su cuerpo marcas de la edad; parece ser un joven de no más de veinticinco años. De piel clara, de estatura y peso medio, el hermoso y fuerte cuerpo de Babaji irradia un brillo perceptible. Sus ojos son oscuros, tranquilos, y tiernos; su cabello largo y lustroso es de tono cobrizo… Ha vivido durante muchos siglos en medio de las nieves de los Himalayas<ref>Paramahansa Yogananda, ''Autobiography of a Yogi (Autobiografía de un yogui)'', (Los Angeles: Self-Realization Fellowship, 1977), págs. 348–355.</ref></blockquote> | ||
El tutor de sánscrito de Yogananda un era discípulo de Babaji que había pasado tiempo con el maestro en los Himalayas, y de Babaji dijo: «El maestro sin igual se mueve con su grupo de lugar en lugar en las montañas… Babaji puede ser visto o reconocido por otras personas sólo cuando él así lo desea. Se sabe que se ha aparecido en muchas formas, ligeramente distintas, a varios devotos, algunas veces con barba y bigote y otras sin ellos. Su cuerpo imperecedero no necesita alimento; el maestro, por tanto, apenas come»<ref>Ídem, págs. 348–49.</ref> | El tutor de sánscrito de Yogananda un era discípulo de Babaji que había pasado tiempo con el maestro en los Himalayas, y de Babaji dijo: «El maestro sin igual se mueve con su grupo de lugar en lugar en las montañas… Babaji puede ser visto o reconocido por otras personas sólo cuando él así lo desea. Se sabe que se ha aparecido en muchas formas, ligeramente distintas, a varios devotos, algunas veces con barba y bigote y otras sin ellos. Su cuerpo imperecedero no necesita alimento; el maestro, por tanto, apenas come»<ref>Ídem, págs. 348–49.</ref> | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Another of Babaji’s disciples has explained why Babaji has kept a physical body for so long: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
One night when some disciples and Babaji’s sister, Mataji, were kneeling at the great Guru’s feet, Babaji said: “Blessed Sister, I am intending to shed my form and plunge into the Infinite Current.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Mataji asked, “Why should you leave your body?” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Babaji said, “What is the difference if I wear a visible or an invisible wave on the ocean of my Spirit?” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Mataji replied, “Deathless Guru, if it makes no difference, then please do not ever relinquish your form.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
“Be it so,” said Babaji solemnly. “I shall never leave my physical body. It will always remain visible to at least a small number of people on this earth.”<ref>Ibid., pp. 352–53.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
In ''Autobiography of a Yogi'', Yogananda says that Babaji’s sister, Mataji, has also lived through the centuries and is almost as far advanced spiritually as Babaji. Her name means “Holy Mother.” | |||
</div> | |||
Yogananda relata la siguiente historia sobre el poder que tiene la intercesión de un gurú: | Yogananda relata la siguiente historia sobre el poder que tiene la intercesión de un gurú: | ||
| Line 31: | Line 61: | ||
Con estas palabras Babaji puso su mano curativa sobre el hombro desfigurado del chela. «Esta noche te he liberado de una muerte dolorosa. La ley kármica ha sido satisfecha gracias a tu leve sufrimiento por el fuego»<ref>Ídem, pág. 349.</ref> | Con estas palabras Babaji puso su mano curativa sobre el hombro desfigurado del chela. «Esta noche te he liberado de una muerte dolorosa. La ley kármica ha sido satisfecha gracias a tu leve sufrimiento por el fuego»<ref>Ídem, pág. 349.</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Yogananda’s Sanskrit tutor tells a story about Babaji that illustrates the importance of obedience and of trust in the Guru: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
On one occasion Babaji’s sacred circle was disturbed by the arrival of a stranger. He had climbed with astonishing skill to the nearly inaccessible ledge near the Guru’s camp and said, “Sir, you must be the great Babaji.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
The man’s face was lit with inexpressible reverence. He continued: “For months I have pursued a ceaseless search for you among these forbidding crags. I implore you to accept me as a disciple.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
When the great Guru made no response, the man pointed to the rock-lined chasm below the ledge. “If you refuse me, I will jump from this mountain. Life has no further value if I cannot win your guidance to the Divine.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
“Jump then,” Babaji said unemotionally. “I cannot accept you in your present state of development.” | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
The man immediately hurled himself over the cliff. Babaji instructed the shocked disciples to fetch the stranger’s body. After they had returned with the mangled form, the Master placed his hand on the dead man. Lo! He opened his eyes and prostrated himself humbly before the omnipotent Guru, who said, “You are now ready for discipleship.” Babaji beamed lovingly on his resurrected chela: “You have courageously passed a difficult test. Death shall not touch you again. Now you are one of our immortal flock.” | |||
Then he spoke his usual words of departure;... the whole group vanished from the mountain.<ref>Ibid., pp. 349–50.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
With those words we understand that the real disciples of Babaji have regained the immortal threefold flame of life—their own immortality. They are no longer mortal. So Babaji only has immortals as his followers, at least in this particular situation and group. | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Yogananda explains that the stranger’s test concerned obedience: | |||
</div> | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
<blockquote> | |||
When the illumined master said, “Jump,” the man obeyed. Had he hesitated, he would have disproved his assertion that he considered his life worthless without Babaji’s guidance. Had he hesitated, he would have revealed that he lacked complete trust in the Guru. Therefore, though drastic and unusual, the test was a perfect one for that individual in the circumstances.<ref>Ibid., p. 350.</ref> | |||
</blockquote> | |||
</div> | |||
<span id="His_mission_today"></span> | <span id="His_mission_today"></span> | ||
| Line 64: | Line 135: | ||
{{MTR-ES-V1}}, “Babaji.” | {{MTR-ES-V1}}, “Babaji.” | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | |||
Elizabeth Clare Prophet, June 20, 1995. | |||
</div> | |||
[[Category:Seres celestiales]] | [[Category:Seres celestiales]] | ||
<references /> | |||
edits