1,366
edits
YSkripnikov (talk | contribs) (Created page with "В последние дни своей беременности царица отправилась в Девадаху, чтобы навестить своих родителей, как это было принято в Индии. По пути она остановилась со своей свитой в парке Лумбини и потянулась за цветущей веткой салового дерева. Там, под цветущим дерево...") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
YSkripnikov (talk | contribs) (Created page with "В "Ангуттара Никае" (каноническом тексте) Гаутама описывает свое воспитание своими собственными словами:") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 23: | Line 23: | ||
Царь, обеспокоенный предсказания брахманов и возможной потерей наследника, сделал все, чтобы уберечь своего сына от боли и страдания, окружил его максимальной роскошью, включая три дворца и сорок тысяч танцовщиц. | Царь, обеспокоенный предсказания брахманов и возможной потерей наследника, сделал все, чтобы уберечь своего сына от боли и страдания, окружил его максимальной роскошью, включая три дворца и сорок тысяч танцовщиц. | ||
В "Ангуттара Никае" (каноническом тексте) Гаутама описывает свое воспитание своими собственными словами: | |||
<blockquote>I was tenderly cared for,... supremely so, infinitely so. At my father’s palace, lotus pools were built for me, in one place for blue lotus flowers, in one place for white lotus flowers, and in one place for red lotus flowers, blossoming for my sake.... Day and night a white umbrella was held over me, so that I might not be troubled by cold, heat, dust, chaff, or dew. I dwelt in three palaces,... in one, during the cold; in one, in the summer; and in one, during the rainy season. While in the palace of the rainy season, surrounded by musicians, singers, and female dancers, for four months I did not descend from the palace....<ref>Helena Roerich, ''Foundations of Buddhism'' (New York: Agni Yoga Society, 1971), p. 7.</ref></blockquote> | <blockquote>I was tenderly cared for,... supremely so, infinitely so. At my father’s palace, lotus pools were built for me, in one place for blue lotus flowers, in one place for white lotus flowers, and in one place for red lotus flowers, blossoming for my sake.... Day and night a white umbrella was held over me, so that I might not be troubled by cold, heat, dust, chaff, or dew. I dwelt in three palaces,... in one, during the cold; in one, in the summer; and in one, during the rainy season. While in the palace of the rainy season, surrounded by musicians, singers, and female dancers, for four months I did not descend from the palace....<ref>Helena Roerich, ''Foundations of Buddhism'' (New York: Agni Yoga Society, 1971), p. 7.</ref></blockquote> | ||
edits