Jump to content

World government/fr: Difference between revisions

Created page with "Tout comme nul ne peut priver autrui de ses trésors célestes, nul individu ou entité politique ne peut exiger d'autrui des richesses et des biens qu'il n'a pas acquis par un travail honnête. Le simple fait qu'une personne ou un groupe de personnes soit né à une certaine époque et en un certain lieu, dans une race et une famille particulières, dans une nation et un continent particuliers, est une indication (1) de son karma, bon ou mauvais — de ce qu'il a ou n'a..."
(Created page with "En examinant la croyance selon laquelle les problèmes écologiques de l'homme peuvent être résolus par une répartition plus équitable des ressources humaines et naturelles, les maîtres ascensionnés soulignent que c'est précisément parce que les quotients énergétiques des individus ne sont pas égaux que la théorie de la répartition égale des ressources de l'homme est indéfendable. L'effort individuel pour développer l'étincelle divine et développer les...")
(Created page with "Tout comme nul ne peut priver autrui de ses trésors célestes, nul individu ou entité politique ne peut exiger d'autrui des richesses et des biens qu'il n'a pas acquis par un travail honnête. Le simple fait qu'une personne ou un groupe de personnes soit né à une certaine époque et en un certain lieu, dans une race et une famille particulières, dans une nation et un continent particuliers, est une indication (1) de son karma, bon ou mauvais — de ce qu'il a ou n'a...")
Line 29: Line 29:
En examinant la croyance selon laquelle les problèmes écologiques de l'homme peuvent être résolus par une répartition plus équitable des ressources humaines et naturelles, les maîtres ascensionnés soulignent que c'est précisément parce que les quotients énergétiques des individus ne sont pas égaux que la théorie de la répartition égale des ressources de l'homme est indéfendable. L'effort individuel pour développer l'étincelle divine et développer les qualités de la Divinité est le facteur déterminant du statut individuel de l'homme en tant que fils ou fille de Dieu. Et comme l'illustre la parabole des talents<ref>Matthieu 25:14-30.</ref>, l'usage que l'homme fait de ses talents dans une incarnation détermine combien il en méritera dans la suivante. Les individus et les nations dont les efforts pour accomplir les œuvres de Dieu ont été plus grands que ceux d'autres qui ont eu la même opportunité ont gagné le droit de tirer une plus grande part de richesse, d'énergie et de talent de la Source universelle.   
En examinant la croyance selon laquelle les problèmes écologiques de l'homme peuvent être résolus par une répartition plus équitable des ressources humaines et naturelles, les maîtres ascensionnés soulignent que c'est précisément parce que les quotients énergétiques des individus ne sont pas égaux que la théorie de la répartition égale des ressources de l'homme est indéfendable. L'effort individuel pour développer l'étincelle divine et développer les qualités de la Divinité est le facteur déterminant du statut individuel de l'homme en tant que fils ou fille de Dieu. Et comme l'illustre la parabole des talents<ref>Matthieu 25:14-30.</ref>, l'usage que l'homme fait de ses talents dans une incarnation détermine combien il en méritera dans la suivante. Les individus et les nations dont les efforts pour accomplir les œuvres de Dieu ont été plus grands que ceux d'autres qui ont eu la même opportunité ont gagné le droit de tirer une plus grande part de richesse, d'énergie et de talent de la Source universelle.   


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tout comme nul ne peut priver autrui de ses trésors célestes, nul individu ou entité politique ne peut exiger d'autrui des richesses et des biens qu'il n'a pas acquis par un travail honnête. Le simple fait qu'une personne ou un groupe de personnes soit né à une certaine époque et en un certain lieu, dans une race et une famille particulières, dans une nation et un continent particuliers, est une indication (1) de son karma, bon ou mauvais — de ce qu'il a ou n'a pas gagné le droit de jouir — et (2) de son [[dharma]] — ce service qu'il est devenu son devoir d'accomplir, selon la volonté de Dieu et son plan divin.   
Just as no man can take from another his treasures in heaven, neither can an individual or a political unit demand from another wealth and goods which it has not earned through honest labor. The very fact that a person or a group of persons is born in a certain time and in a certain place to a particular race and family in a particular nation and continent is an indication (1) of his karma, good and bad—of what he has and has not earned the right to enjoy—and (2) of his [[dharma]]—that service which it has become his duty, according to the will of God and his divine blueprint, to fulfill.
</div>  


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
86,864

edits