21,627
edits
No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
Los Cinco Budas Dhyani son Budas celestiales a visualizar durante la meditación. La palabra ''Dhyani'' se deriva del sánscrito ''dhyana'', que significa «meditación». Los Budas Dhyani también son denominados ''Jinas'' («vencedores » o «conquistadores») y son considerados como grandes sanadores de la mente y el alma. No son figuras históricas como [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]], sino seres trascendentes que simbolizan los principios o fuerzas divinas universales. Representan varios aspectos de la conciencia iluminada y son guías para la transformación espiritual. Los poderes meditativos también son poderes de los rayos secretos, y los Budas Dhyani poseen las claves de la maestría de los [[Special:MyLanguage/Five secret rays|cinco rayos secretos]]. | Los Cinco Budas Dhyani son Budas celestiales a visualizar durante la meditación. La palabra ''Dhyani'' se deriva del sánscrito ''dhyana'', que significa «meditación». Los Budas Dhyani también son denominados ''Jinas'' («vencedores » o «conquistadores») y son considerados como grandes sanadores de la mente y el alma. No son figuras históricas como [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]], sino seres trascendentes que simbolizan los principios o fuerzas divinas universales. Representan varios aspectos de la conciencia iluminada y son guías para la transformación espiritual. Los poderes meditativos también son poderes de los rayos secretos, y los Budas Dhyani poseen las claves de la maestría de los [[Special:MyLanguage/Five secret rays|cinco rayos secretos]]. | ||
<span id="Attributes"></span> | |||
=== Atributos === | === Atributos === | ||
| Line 16: | Line 17: | ||
«Al repetir el ''mantra'' y al asumir el mudra de cualquier Buda», escribe el monje e instructor budista Sangharaskshita, «uno no sólo puede colocarse en correspondencia o alineamiento con el orden de realidad en concreto que él personifica sino también ser infundido de su poder trascendental»<ref>Bhikshu Sangharakshita, ''A Survey of Buddhism (Estudio sobre el budismo)'', edición revisada (Boulder, Colo.: Shambhala with London: Windhorse, 1980), pág. 372.</ref>. | «Al repetir el ''mantra'' y al asumir el mudra de cualquier Buda», escribe el monje e instructor budista Sangharaskshita, «uno no sólo puede colocarse en correspondencia o alineamiento con el orden de realidad en concreto que él personifica sino también ser infundido de su poder trascendental»<ref>Bhikshu Sangharakshita, ''A Survey of Buddhism (Estudio sobre el budismo)'', edición revisada (Boulder, Colo.: Shambhala with London: Windhorse, 1980), pág. 372.</ref>. | ||
<span id="The_mandala_of_the_Five_Dhyani_Buddhas"></span> | |||
=== El mandala de los Cinco Budas Dhyani === | === El mandala de los Cinco Budas Dhyani === | ||
| Line 24: | Line 26: | ||
[[File:Tibet, vairocana, jina del centro sotto l'aspetto di sarvavid l'onnisciente, xvi-xvii sec-rev.JPG|thumb|upright|Vairochana (Tibet, siglos XVI-XVII)]] | [[File:Tibet, vairocana, jina del centro sotto l'aspetto di sarvavid l'onnisciente, xvi-xvii sec-rev.JPG|thumb|upright|Vairochana (Tibet, siglos XVI-XVII)]] | ||
<span id="Vairochana"></span> | |||
== Variochana == | == Variochana == | ||
| Line 38: | Line 41: | ||
Vairochana ha llegado a ser recientemente el octavo miembro del [[Special:MyLanguage/Karmic Board|Consejo Kármico]], un grupo de supervisores espirituales que adjudican el karma de las evoluciones de este sistema de mundos. Él explicó su papel específico en el Consejo Kármico, concedido por dispensación de todos los Budas: | Vairochana ha llegado a ser recientemente el octavo miembro del [[Special:MyLanguage/Karmic Board|Consejo Kármico]], un grupo de supervisores espirituales que adjudican el karma de las evoluciones de este sistema de mundos. Él explicó su papel específico en el Consejo Kármico, concedido por dispensación de todos los Budas: | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<blockquote>Mi papel será el de ayudar a los que tienen luz y son sinceros pero que se han desviado del curso de la Realidad, considerando que su karma era demasiado difícil de llevar… Deseo enseñar a todos los que me lo soliciten aquello que necesitan saber para conseguir llegar al final del camino, al Hogar.</blockquote> | <blockquote>Mi papel será el de ayudar a los que tienen luz y son sinceros pero que se han desviado del curso de la Realidad, considerando que su karma era demasiado difícil de llevar… Deseo enseñar a todos los que me lo soliciten aquello que necesitan saber para conseguir llegar al final del camino, al Hogar.</blockquote> | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<blockquote>«Deseo enseñar a cierto nivel de almas quienes, con mi apoyo y el apoyo de todos, tendrán la oportunidad de conseguir el éxito, mientras que sin ese apoyo, podrían no conseguirlo…</blockquote> | <blockquote>«Deseo enseñar a cierto nivel de almas quienes, con mi apoyo y el apoyo de todos, tendrán la oportunidad de conseguir el éxito, mientras que sin ese apoyo, podrían no conseguirlo…</blockquote> | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
<blockquote>Os ayudaré. Os prepararé. Os enseñare cómo, con profunda humildad y con fortaleza interior, dominaréis todos los defectos de carácter que son puertas abiertas a las espirales negativas y a los rasgos negativos, y seguiréis adelante con vuestra razón de ser –por qué encarnasteis en esta vida en las circunstancias en las que os encontráis–, y sabréis que encarnasteis para saldar vuestro karma con el fin de poder realizar vuestra misión<ref>Vairochana, “Balance Your Karma: Take the High Road (Saldad vuestro karma: tomad el camino superior)”, {{POWref-es|37|3|, 16 de enero de 1994}}</ref>.</blockquote> | <blockquote>Os ayudaré. Os prepararé. Os enseñare cómo, con profunda humildad y con fortaleza interior, dominaréis todos los defectos de carácter que son puertas abiertas a las espirales negativas y a los rasgos negativos, y seguiréis adelante con vuestra razón de ser –por qué encarnasteis en esta vida en las circunstancias en las que os encontráis–, y sabréis que encarnasteis para saldar vuestro karma con el fin de poder realizar vuestra misión<ref>Vairochana, “Balance Your Karma: Take the High Road (Saldad vuestro karma: tomad el camino superior)”, {{POWref-es|37|3|, 16 de enero de 1994}}</ref>.</blockquote> | ||
</div> | |||
[[File:Prince of Wales Museum Bombay si0094.jpg|thumb|upright|Akshobya (Nepal, 1699)]] | [[File:Prince of Wales Museum Bombay si0094.jpg|thumb|upright|Akshobya (Nepal, 1699)]] | ||
| Line 109: | Line 118: | ||
El mudra de Amoghasiddi es el ''mudra abhaya''. Es el gesto de la falta de temor y la protección. La mano derecha está levantada a la altura del hombro con la palma hacia afuera. La mano izquierda está en el regazo con la palma hacia arriba o colocada en el corazón, con los dedos hacia el interior. La bija de Amoghasiddhi es ''Ah'' y su mantra es ''Om Amoghasiddhi Ah. | El mudra de Amoghasiddi es el ''mudra abhaya''. Es el gesto de la falta de temor y la protección. La mano derecha está levantada a la altura del hombro con la palma hacia afuera. La mano izquierda está en el regazo con la palma hacia arriba o colocada en el corazón, con los dedos hacia el interior. La bija de Amoghasiddhi es ''Ah'' y su mantra es ''Om Amoghasiddhi Ah. | ||
<span id="See_also"></span> | |||
== Véase también == | == Véase también == | ||
| Line 115: | Line 125: | ||
[[Special:MyLanguage/Five poisons|Cinco venenos]] | [[Special:MyLanguage/Five poisons|Cinco venenos]] | ||
<span id="Sources"></span> | |||
== Notas == | == Notas == | ||
edits