Jump to content

Twelve tribes of Israel/es: Difference between revisions

Created page with "Al final del escrito se encuentra la bendición de Moisés a las doce tribus antes de que falleciera. En esto se observa el gran amor de Sanat Kumara a través de Moisés hacia cada una de las doce tribus. Anteriormente está la reprimenda y la afirmación de su karma y sus defectos, pero en esta bendición todos son elogiados. También hay una profecía sobre lo que llevarán a cabo. Estas profecías están ocultas y se basan en el simbolismo. El sello de esa bendición..."
(Created page with "Moisés les advirtió que no se mezclaran con las naciones vecinas, dándose a sus Dioses, casándose con su gente. Esas naciones vecinas pertenecían a los Néfilim y los caídos. Y Moisés predijo que se llegarían a asociar con ellos, que seguirían sus caminos y su idolatría. Él predijo que, si lo hacían, eligiendo así su culto de muerte, les sobrevendrían las maldiciones del S<small>EÑOR</small>; es decir, que les sobrevendría el juicio o karma p...")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Created page with "Al final del escrito se encuentra la bendición de Moisés a las doce tribus antes de que falleciera. En esto se observa el gran amor de Sanat Kumara a través de Moisés hacia cada una de las doce tribus. Anteriormente está la reprimenda y la afirmación de su karma y sus defectos, pero en esta bendición todos son elogiados. También hay una profecía sobre lo que llevarán a cabo. Estas profecías están ocultas y se basan en el simbolismo. El sello de esa bendición...")
Line 72: Line 72:
Moisés les advirtió que no se mezclaran con las naciones vecinas, dándose a sus Dioses, casándose con su gente. Esas naciones vecinas pertenecían a los [[Nephilim|Néfilim]] y los caídos. Y Moisés predijo que se llegarían a asociar con ellos, que seguirían sus caminos y su idolatría. Él predijo que, si lo hacían, eligiendo así su culto de muerte, les sobrevendrían las maldiciones del S<small>EÑOR</small>; es decir, que les sobrevendría el juicio o karma por sus acciones.   
Moisés les advirtió que no se mezclaran con las naciones vecinas, dándose a sus Dioses, casándose con su gente. Esas naciones vecinas pertenecían a los [[Nephilim|Néfilim]] y los caídos. Y Moisés predijo que se llegarían a asociar con ellos, que seguirían sus caminos y su idolatría. Él predijo que, si lo hacían, eligiendo así su culto de muerte, les sobrevendrían las maldiciones del S<small>EÑOR</small>; es decir, que les sobrevendría el juicio o karma por sus acciones.   


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Al final del escrito se encuentra la bendición de Moisés a las doce tribus antes de que falleciera. En esto se observa el gran amor de Sanat Kumara a través de Moisés hacia cada una de las doce tribus. Anteriormente está la reprimenda y la afirmación de su karma y sus defectos, pero en esta bendición todos son elogiados. También hay una profecía sobre lo que llevarán a cabo. Estas profecías están ocultas y se basan en el simbolismo. El sello de esa bendición contiene el plan divino y la oportunidad de conseguir la victoria para cada una de las doce tribus, sosteniendo cada tribu una línea de los doce puntos de nuestro [[cosmic clock|reloj cósmico]] iniciático.
At the conclusion of the reading is Moses’ blessing of these twelve tribes before his transition. We see the great love of Sanat Kumara through Moses for each of those twelve tribes. Previously there had been the rebuke and the statement of karma and their faults. Yet in this blessing, each one is praised, and there is a prophecy given as to what they will accomplish. These prophecies are veiled and they are based on symbolism. The seal of that blessing gives us the divine plan and the opportunity for victory of each of these twelve tribes, as they each hold one line of the twelve points on our [[cosmic clock]] of initiation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">