Jump to content

The Spirit of Christmas/fr: Difference between revisions

Created page with "J'entre dans l'Esprit de Noël afin que vous compreniez qu'il est tout à fait possible pour plus d'un fils de Dieu de participer à une fonction sacrée, de cooccuper l'intention divine sur la brindille qui est pliée, sur le point même, le point focal d'un cristal de quartz embrassant un monde d'intention ardente. Chers cœurs, je viens donc en tant qu'Esprit de Noël, comme vous pourriez anticiper la venue de celui que l'on appelle le Père Noël."
(Created page with "<blockquote> Celui que l'on appelle l'Esprit de Noël vient donc raconter la naissance de Jésus-Christ sur fond de l'heure la plus sombre de la nature. L'annonce au solstice d'hiver de l'apparition de son étoile est un grand drame du cosmos ; et il est là pour nous enseigner que dans la nuit la plus sombre du désir de l'homme, apparaît bel et bien l'étoile de l'espoir et la naissance du Sauveur.")
(Created page with "J'entre dans l'Esprit de Noël afin que vous compreniez qu'il est tout à fait possible pour plus d'un fils de Dieu de participer à une fonction sacrée, de cooccuper l'intention divine sur la brindille qui est pliée, sur le point même, le point focal d'un cristal de quartz embrassant un monde d'intention ardente. Chers cœurs, je viens donc en tant qu'Esprit de Noël, comme vous pourriez anticiper la venue de celui que l'on appelle le Père Noël.")
Line 9: Line 9:
Celui que l'on appelle l'Esprit de Noël vient donc raconter la naissance de [[Jésus-Christ]] sur fond de l'heure la plus sombre de la nature. L'annonce au [[solstice d'hiver]] de l'apparition de son étoile est un grand drame du cosmos ; et il est là pour nous enseigner que dans la nuit la plus sombre du désir de l'homme, apparaît bel et bien l'étoile de l'espoir et la naissance du Sauveur.
Celui que l'on appelle l'Esprit de Noël vient donc raconter la naissance de [[Jésus-Christ]] sur fond de l'heure la plus sombre de la nature. L'annonce au [[solstice d'hiver]] de l'apparition de son étoile est un grand drame du cosmos ; et il est là pour nous enseigner que dans la nuit la plus sombre du désir de l'homme, apparaît bel et bien l'étoile de l'espoir et la naissance du Sauveur.


I enter the Spirit of Christmas so that you may understand that it is entirely possible for more than one son of God to participate in a holy office, to co-occupy the divine intent upon the twig that is bent, upon the very point, the focal point of a quartz crystal embracing a world of fiery intent. Dear hearts, I therefore come as the Spirit of Christmas, as you might anticipate the coming of the one known as Santa Claus.
J'entre dans l'Esprit de Noël afin que vous compreniez qu'il est tout à fait possible pour plus d'un fils de Dieu de participer à une fonction sacrée, de cooccuper l'intention divine sur la brindille qui est pliée, sur le point même, le point focal d'un cristal de quartz embrassant un monde d'intention ardente. Chers cœurs, je viens donc en tant qu'Esprit de Noël, comme vous pourriez anticiper la venue de celui que l'on appelle le Père Noël.


Remember the heart of a child—your child, yourself—thinking about the coming of Santa and how he would enter the house, and how you would leave him cookies and milk and perhaps even a snack for the reindeer. Remember how, in fullest belief, because your parents had told you, you entered into that Spirit of Santa. And remember also the disappointment upon learning that Santa was not real.
Remember the heart of a child—your child, yourself—thinking about the coming of Santa and how he would enter the house, and how you would leave him cookies and milk and perhaps even a snack for the reindeer. Remember how, in fullest belief, because your parents had told you, you entered into that Spirit of Santa. And remember also the disappointment upon learning that Santa was not real.
80,598

edits