Jump to content

Karma/fr: Difference between revisions

114 bytes added ,  6 months ago
Created page with "Dans l'hindouisme, le mot sanskrit "karma" (qui signifie à l'origine acte, action, travail ou action) a évolué pour désigner les actions qui lient l'âme au monde de l'existence. "Tout comme un fermier plante un certain type de graines et obtient une certaine récolte, il en va de même pour les bonnes et les mauvaises actions", dit le Mahabharata,<ref>Mahabharata 13.6.6, dans Christopher Chapple, ''Karma and Creativity'' (Albany : State University of New York Press,..."
(Created page with "== Enseignement hindou ==")
(Created page with "Dans l'hindouisme, le mot sanskrit "karma" (qui signifie à l'origine acte, action, travail ou action) a évolué pour désigner les actions qui lient l'âme au monde de l'existence. "Tout comme un fermier plante un certain type de graines et obtient une certaine récolte, il en va de même pour les bonnes et les mauvaises actions", dit le Mahabharata,<ref>Mahabharata 13.6.6, dans Christopher Chapple, ''Karma and Creativity'' (Albany : State University of New York Press,...")
Line 48: Line 48:
== Enseignement hindou ==
== Enseignement hindou ==


In Hinduism the Sanskrit word ''karma'' (originally meaning act, action, work or deed) evolved to mean the actions that bind the soul to the world of existence. “Just as a farmer plants a certain kind of seed and gets a certain crop, so it is with good and bad deeds,” says the Mahabharata,<ref>Mahabharata 13.6.6, in Christopher Chapple, ''Karma and Creativity'' (Albany: State University of New York Press, 1986), p. 96.</ref> a Hindu epic. Because we have sown both good and evil, we must return to reap the crop.   
Dans l'hindouisme, le mot sanskrit "karma" (qui signifie à l'origine acte, action, travail ou action) a évolué pour désigner les actions qui lient l'âme au monde de l'existence. "Tout comme un fermier plante un certain type de graines et obtient une certaine récolte, il en va de même pour les bonnes et les mauvaises actions", dit le Mahabharata,<ref>Mahabharata 13.6.6, dans Christopher Chapple, ''Karma and Creativity'' (Albany : State University of New York Press, 1986), p. 96.</ref> une épopée hindoue. Parce que nous avons semé à la fois le bien et le mal, nous devons revenir pour récolter le fruit de nos efforts.   


Hinduism acknowledges that some souls are content to continue doing this lifetime after lifetime. They enjoy life on earth with its mixture of pleasure, pain, success and failure. They live and die and live again, tasting the bittersweet of the good and bad karmas they have sown.  
Hinduism acknowledges that some souls are content to continue doing this lifetime after lifetime. They enjoy life on earth with its mixture of pleasure, pain, success and failure. They live and die and live again, tasting the bittersweet of the good and bad karmas they have sown.  
90,194

edits