Jump to content

Gautama Buddha/fr: Difference between revisions

Created page with "Pendant quarante-neuf jours au total, il fut plongé dans le ravissement, après quoi il se tourna à nouveau vers le monde. Il trouva Mara qui l'attendait avec une dernière tentation : "Comment traduire ton expérience en mots ? Retourne au Nirvana. N'essaie pas de transmettre ton message au monde, car personne ne le comprendra. Reste dans la félicité !" Mais Bouddha répondit : "Il y en aura qui comprendront" et Mara disparut de sa vie pour toujours."
(Created page with "<blockquote>L'événement était d'une importance cosmique. Toutes les choses créées ont rempli l'air du matin de leurs réjouissances et la terre a tremblé de six façons avec émerveillement. Dix mille galaxies frémirent d'admiration tandis que des lotus fleurissaient sur chaque arbre, transformant l'univers entier en "un bouquet de fleurs envoyées en tourbillonnant dans les airs"<ref>Huston Smith, ''The Religions of Man'' (New York : Harper & Row, Harper Colophon...")
(Created page with "Pendant quarante-neuf jours au total, il fut plongé dans le ravissement, après quoi il se tourna à nouveau vers le monde. Il trouva Mara qui l'attendait avec une dernière tentation : "Comment traduire ton expérience en mots ? Retourne au Nirvana. N'essaie pas de transmettre ton message au monde, car personne ne le comprendra. Reste dans la félicité !" Mais Bouddha répondit : "Il y en aura qui comprendront" et Mara disparut de sa vie pour toujours.")
Line 71: Line 71:
<blockquote>L'événement était d'une importance cosmique. Toutes les choses créées ont rempli l'air du matin de leurs réjouissances et la terre a tremblé de six façons avec émerveillement. Dix mille galaxies frémirent d'admiration tandis que des lotus fleurissaient sur chaque arbre, transformant l'univers entier en "un bouquet de fleurs envoyées en tourbillonnant dans les airs"<ref>Huston Smith, ''The Religions of Man'' (New York : Harper & Row, Harper Colophon Books, 1958), p. 84.</ref></blockquote>  
<blockquote>L'événement était d'une importance cosmique. Toutes les choses créées ont rempli l'air du matin de leurs réjouissances et la terre a tremblé de six façons avec émerveillement. Dix mille galaxies frémirent d'admiration tandis que des lotus fleurissaient sur chaque arbre, transformant l'univers entier en "un bouquet de fleurs envoyées en tourbillonnant dans les airs"<ref>Huston Smith, ''The Religions of Man'' (New York : Harper & Row, Harper Colophon Books, 1958), p. 84.</ref></blockquote>  


For a total of forty-nine days he was deep in rapture, after which he again turned his attention to the world. He found Mara waiting for him with one last temptation: “How can your experience be translated into words? Return to Nirvana. Do not try to deliver your message to the world, for no one will comprehend it. Remain in bliss!” But Buddha replied: “There will be some who will understand,” and Mara vanished from his life forever.  
Pendant quarante-neuf jours au total, il fut plongé dans le ravissement, après quoi il se tourna à nouveau vers le monde. Il trouva Mara qui l'attendait avec une dernière tentation : "Comment traduire ton expérience en mots ? Retourne au Nirvana. N'essaie pas de transmettre ton message au monde, car personne ne le comprendra. Reste dans la félicité !" Mais Bouddha répondit : "Il y en aura qui comprendront" et Mara disparut de sa vie pour toujours.  


== Teaching ==
== Teaching ==
91,468

edits