Jump to content

God and Goddess Meru/es: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Al final el resultado de la condenación hacia uno mismo es la rebelión contra la Deidad. Porque el hombre no puede vivir condenándose a sí mismo y por eso debe..."
(Created page with "<blockquote>Algunos de vosotros os sentáis en el asiento del desdeñoso. Sois desdeñosos hacia vosotros mismos. Os condenáis porque creéis que no sois lo que deberíais se...")
(Created page with "<blockquote>Al final el resultado de la condenación hacia uno mismo es la rebelión contra la Deidad. Porque el hombre no puede vivir condenándose a sí mismo y por eso debe...")
Line 59: Line 59:
<blockquote>Algunos de vosotros os sentáis en el asiento del desdeñoso. Sois desdeñosos hacia vosotros mismos. Os condenáis porque creéis que no sois lo que deberíais ser, que no os habéis esforzado lo suficiente. Quizá se os olvidó rezar esta mañana, o no tuvisteis tiempo. ¿Os pasaréis el día condenándoos a vosotros mismos? O si cometisteis por una indiscreción un acto pecaminoso del que os arrepentís sinceramente, ¿vais a seguir apesadumbrados con vuestra condenación propia todos los días de vuestra vida, pensando que sois inaceptables ante la Divinidad?</blockquote>
<blockquote>Algunos de vosotros os sentáis en el asiento del desdeñoso. Sois desdeñosos hacia vosotros mismos. Os condenáis porque creéis que no sois lo que deberíais ser, que no os habéis esforzado lo suficiente. Quizá se os olvidó rezar esta mañana, o no tuvisteis tiempo. ¿Os pasaréis el día condenándoos a vosotros mismos? O si cometisteis por una indiscreción un acto pecaminoso del que os arrepentís sinceramente, ¿vais a seguir apesadumbrados con vuestra condenación propia todos los días de vuestra vida, pensando que sois inaceptables ante la Divinidad?</blockquote>


<blockquote>Finally the end result of self-condemnation is rebellion against the Deity. For man cannot live in self-condemnation, and thus he must throw off what the imagines to be the angry God who is condemning him. And thus he can only find his freedom by denying God totally. But who has created this God of condemnation but man himself, in his dissatisfaction with himself?</blockquote>
<blockquote>Al final el resultado de la condenación hacia uno mismo es la rebelión contra la Deidad. Porque el hombre no puede vivir condenándose a sí mismo y por eso debe desechar lo que imagina es un Dios iracundo que le condena. Y así puede hallar su libertad sólo negando a Dios totalmente. Pero ¿quién ha creado a ese Dios de condenación sino el propio hombre por su descontento consigo mismo?</blockquote>


<blockquote>I say, O precious children of the Sun, be not weary in welldoing. Be not burdened with a sense of guilt. For there is no condemnation in God, but the demons and the fallen ones stand before you to condemn you night and day. And they whisper here, and they whisper there, and they tell you what a terrible person you are, what a miserable sinner you are, and that there is no hope for your salvation. I tell you, precious hearts, the majority of mankind in this very hour are burdened with this sense of condemnation, which stifles creativity, stifles the beauty of the Godhead—the potential to bring forth the science of light, the music of the spheres, a golden-age culture.</blockquote>
<blockquote>I say, O precious children of the Sun, be not weary in welldoing. Be not burdened with a sense of guilt. For there is no condemnation in God, but the demons and the fallen ones stand before you to condemn you night and day. And they whisper here, and they whisper there, and they tell you what a terrible person you are, what a miserable sinner you are, and that there is no hope for your salvation. I tell you, precious hearts, the majority of mankind in this very hour are burdened with this sense of condemnation, which stifles creativity, stifles the beauty of the Godhead—the potential to bring forth the science of light, the music of the spheres, a golden-age culture.</blockquote>