Jump to content

Krishna/ru: Difference between revisions

Created page with "«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. К..."
(Created page with "Кришна известен как восьмое воплощение Виш­ну, второй ипостаси индусской Троицы. Его ист...")
(Created page with "«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. К...")
Line 8: Line 8:
Кришна известен как восьмое воплощение [[Vishnu|Виш­ну]], второй ипостаси индусской Троицы. Его история изложена в «[[Bhagavad Gita|Бхагавад Гите]]» — самом популярном ре­лигиозном труде Индии, написанном между пятым и вторым столетиями до н. э. и являющемся частью ве­ликого индийского эпического произведения «Махабхарата».
Кришна известен как восьмое воплощение [[Vishnu|Виш­ну]], второй ипостаси индусской Троицы. Его история изложена в «[[Bhagavad Gita|Бхагавад Гите]]» — самом популярном ре­лигиозном труде Индии, написанном между пятым и вторым столетиями до н. э. и являющемся частью ве­ликого индийского эпического произведения «Махабхарата».


''Bhagavad Gita'' means “Song of God.” It is written as a dialogue between Krishna and Arjuna. Krishna describes himself as “the Lord of all that breathes” and “the Lord who abides within the heart of all beings,” meaning one who is in union with God, one who has attained that union that is God. He says: “When goodness grows weak, when evil increases, my Spirit arises on earth. In every age I come back to deliver the holy, to destroy the sin of the sinner, to establish righteousness.<ref>Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood, trans., ''Bhagavad Gita'' (Hollywood, Calif.: Vedanta Press, 1987), p. 58; Juan Mascaro, trans., ''The Bhagavad Gita'' (New York: Penguin Books, 1962), pp. 61–62.</ref>  
«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. Кришна описывает себя как «Господа всего, что ды­шит» и «Господа, который пребывает в сердце всех существ», имея в виду того, кто един с Богом, кто достиг единства, которое есть Бог. Он говорит: «Когда добродетель слабеет и усиливается зло, мой Дух появляется на Зем­ле. В каждом веке я возвращаюсь, чтобы освободить благочестивых, унич­тожить грех грешника и утвердить праведность».<ref>Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood, trans., ''Bhagavad Gita'' (Hollywood, Calif.: Vedanta Press, 1987), p. 58; Juan Mascaro, trans., ''The Bhagavad Gita'' (New York: Penguin Books, 1962), pp. 61–62.</ref>  


Arjuna is Krishna’s friend and disciple. The setting is the eve of a great battle to determine who will rule the kingdom. Krishna is to be the charioteer for Arjuna. Just before the battle begins, Arjuna falters because he will have to fight and kill his own kinsmen. Krishna explains to Arjuna that he must enter the battle because it is his dharma—his duty or his reason for being. He is a member of the warrior caste, and come what may, he must fight.
Arjuna is Krishna’s friend and disciple. The setting is the eve of a great battle to determine who will rule the kingdom. Krishna is to be the charioteer for Arjuna. Just before the battle begins, Arjuna falters because he will have to fight and kill his own kinsmen. Krishna explains to Arjuna that he must enter the battle because it is his dharma—his duty or his reason for being. He is a member of the warrior caste, and come what may, he must fight.