Jump to content

Krishna/ru: Difference between revisions

Created page with "Арджуна — друг и ученик Кришны. Описываются события накануне ве­ликой битвы, которая должна оп..."
(Created page with "«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. К...")
(Created page with "Арджуна — друг и ученик Кришны. Описываются события накануне ве­ликой битвы, которая должна оп...")
Line 10: Line 10:
«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. Кришна описывает себя как «Господа всего, что ды­шит» и «Господа, который пребывает в сердце всех существ», имея в виду того, кто един с Богом, кто достиг единства, которое есть Бог. Он говорит: «Когда добродетель слабеет и усиливается зло, мой Дух появляется на Зем­ле. В каждом веке я возвращаюсь, чтобы освободить благочестивых, унич­тожить грех грешника и утвердить праведность».<ref>Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood, trans., ''Bhagavad Gita'' (Hollywood, Calif.: Vedanta Press, 1987), p. 58; Juan Mascaro, trans., ''The Bhagavad Gita'' (New York: Penguin Books, 1962), pp. 61–62.</ref>  
«Бхагавад Гита» означает «Песнь Бога». Она напи­сана в виде диалога между Кришной и Арджуной. Кришна описывает себя как «Господа всего, что ды­шит» и «Господа, который пребывает в сердце всех существ», имея в виду того, кто един с Богом, кто достиг единства, которое есть Бог. Он говорит: «Когда добродетель слабеет и усиливается зло, мой Дух появляется на Зем­ле. В каждом веке я возвращаюсь, чтобы освободить благочестивых, унич­тожить грех грешника и утвердить праведность».<ref>Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood, trans., ''Bhagavad Gita'' (Hollywood, Calif.: Vedanta Press, 1987), p. 58; Juan Mascaro, trans., ''The Bhagavad Gita'' (New York: Penguin Books, 1962), pp. 61–62.</ref>  


Arjuna is Krishna’s friend and disciple. The setting is the eve of a great battle to determine who will rule the kingdom. Krishna is to be the charioteer for Arjuna. Just before the battle begins, Arjuna falters because he will have to fight and kill his own kinsmen. Krishna explains to Arjuna that he must enter the battle because it is his dharma—his duty or his reason for being. He is a member of the warrior caste, and come what may, he must fight.
Арджуна — друг и ученик Кришны. Описываются события накануне ве­ликой битвы, которая должна определить, кто будет править царством. Кришне отводится место колесничего Арджуны. Непосредственно перед началом сражения Арджуна колеблется, поскольку ему предстоит сражать­ся и убивать своих кровных родственников. Кришна объясняет Арджуне, что он должен вступить в битву, так как это его дхарма — его миссия, смысл жизни. Он принадлежит касте воинов и, что бы ни случилось, должен сражаться.


The traditional Hindu interpretation of the battle is twofold. First, the battle represents the struggle Arjuna must engage in to fulfill his [[dharma]] and to reclaim the kingdom. Second, the battle represents the war he must wage within himself between good and evil forces—his higher and lower natures.
The traditional Hindu interpretation of the battle is twofold. First, the battle represents the struggle Arjuna must engage in to fulfill his [[dharma]] and to reclaim the kingdom. Second, the battle represents the war he must wage within himself between good and evil forces—his higher and lower natures.