20,766
edits
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
[[File:Jan Victors or Rembrandt Studio - Abraham and the 3 Angels.jpg|thumb|Abraham entertaining the three angels]] | [[File:Jan Victors or Rembrandt Studio - Abraham and the 3 Angels.jpg|thumb|upright=1.4|Abraham entertaining the three angels (Gen. 18:9-15), Jan Victors (1640s)]] | ||
Еврейский патриарх, родоначальник [[Special:MyLanguage/twelve tribes of Israel|двенадцати колен Израиля]] (ок. 2000 г. до н. э.), воплощение Вознесенного Владыки [[Special:MyLanguage/El Morya|Эль Мория]]. Иудеи, христиане и мусульмане считают его первым, кто стал поклоняться истинному единому Богу. В библейском повествовании говорится, что он именовался Аврамом (что означает "отец, или мой отец, прославлен"). В дальнейшем Бог дал ему имя Авраам, которое традиционно принято толковать как "отец многих народов", но в настоящее время ученые считают его диалектной формой имени Аврам. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Еврейский патриарх, родоначальник [[Special:MyLanguage/twelve tribes of Israel|двенадцати колен Израиля]] (ок. 2000 г. до н. э.), воплощение Вознесенного Владыки [[Special:MyLanguage/El Morya|Эль Мория]]. Иудеи, христиане и мусульмане считают его первым, кто стал поклоняться истинному единому Богу. В библейском повествовании говорится, что он именовался Аврамом (что означает "отец, или мой отец, прославлен"). В дальнейшем Бог дал ему имя Авраам, которое традиционно принято толковать как "отец многих народов", но в настоящее время ученые считают его диалектной формой имени Аврам. | |||
</div> | |||
== Historical evidence == | == Historical evidence == | ||
| Line 31: | Line 33: | ||
Abraham left Ur with his wife, Sarai (whose name was later changed by God to Sarah), his nephew Lot, and “all their substance that they had gathered and the souls that they had gotten in Haran.”<ref>Gen. 12:5.</ref> When they arrived in the land of Canaan, the Lord appeared to Abraham and again promised, “Unto thy seed will I give this land.” And it is written that here Abraham erected an altar to Yahweh “and called upon the name of the L<small>ORD</small>.”<ref>Gen. 12:8.</ref> | Abraham left Ur with his wife, Sarai (whose name was later changed by God to Sarah), his nephew Lot, and “all their substance that they had gathered and the souls that they had gotten in Haran.”<ref>Gen. 12:5.</ref> When they arrived in the land of Canaan, the Lord appeared to Abraham and again promised, “Unto thy seed will I give this land.” And it is written that here Abraham erected an altar to Yahweh “and called upon the name of the L<small>ORD</small>.”<ref>Gen. 12:8.</ref> | ||
[[File:Abraham meets Melchisedech (San Marco).jpg|thumb|left|alt=caption|Abraham meeting Melchizedek, mosaic in St. | [[File:Abraham meets Melchisedech (San Marco).jpg|thumb|left|alt=caption|Abraham meeting Melchizedek, mosaic in St. Mark’s Basilica, Venice (13th century)]] | ||
Когда же ужасный голод обрушился на Ханаан, Авраам отправился на юг, в Египет. Убоявшись, что египтяне убьют его, прельщенные красотой жены его Сарры, Авраам назвался ее братом и позволил фараону забрать женщину во дворец. Тогда Господь "поразил тяжкими ударами фараона и дом его", и тот, узнав правду, немедленно выслал из страны Авраама и Сарру со всеми их слугами, скотом и богатствами, собранными в Египте. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Когда же ужасный голод обрушился на Ханаан, Авраам отправился на юг, в Египет. Убоявшись, что египтяне убьют его, прельщенные красотой жены его Сарры, Авраам назвался ее братом и позволил фараону забрать женщину во дворец. Тогда Господь "поразил тяжкими ударами фараона и дом его", и тот, узнав правду, немедленно выслал из страны Авраама и Сарру со всеми их слугами, скотом и богатствами, собранными в Египте. | |||
</div> | |||
Вернувшись в Ханаан, пастухи Лота и Авраама начали тяжбы из-за земель, и родственники решили разделиться. Авраам великодушно предоставил Лоту право выбрать лучшую землю, и тот поселился в плодородной долине Иордана, раскинув шатры до Содома. Авраам же обосновался на казавшихся худшими землях Ханаанских в Хеброне. После ухода Лота Господь сказал Аврааму, что отдаст ему и его потомкам всю землю, которую тот видит - "к северу, и к югу, и к востоку, и к западу". И хотя патриарх все еще был бездетным, Бог подтвердил: потомство Авраамово будет бесчисленным, как "песок земный"<ref>Быт. 13:14, 16</ref>. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Вернувшись в Ханаан, пастухи Лота и Авраама начали тяжбы из-за земель, и родственники решили разделиться. Авраам великодушно предоставил Лоту право выбрать лучшую землю, и тот поселился в плодородной долине Иордана, раскинув шатры до Содома. Авраам же обосновался на казавшихся худшими землях Ханаанских в Хеброне. После ухода Лота Господь сказал Аврааму, что отдаст ему и его потомкам всю землю, которую тот видит - "к северу, и к югу, и к востоку, и к западу". И хотя патриарх все еще был бездетным, Бог подтвердил: потомство Авраамово будет бесчисленным, как "песок земный"<ref>Быт. 13:14, 16</ref>. | |||
</div> | |||
Затем Авраам предстает военачальником. Когда могущественные цари увели в плен Лота со всем его имуществом, патриарх вооружил триста восемнадцать человек, рожденных в доме его, и присоединился к другим вождям народов той земли, чтобы поразить врагов и освободить Лота. Вернувшись с победой, Авраам получил благословение [[Special:MyLanguage/Melchizedek|Мелхиседека]] - царя Салимского и священника Бога Всевышнего [Эль Элион]. Мелхиседек "вынес хлеб и вино", а Авраам отдал ему [[Special:MyLanguage/tithe|десятину]] - "десятую часть из всего". Авраам вернул царю Содомскому всех, кто был угнан в плен, и все похищенное добро и отказался принять в дар хотя бы часть трофеев.<ref>Быт. 14:14–24.</ref> | Затем Авраам предстает военачальником. Когда могущественные цари увели в плен Лота со всем его имуществом, патриарх вооружил триста восемнадцать человек, рожденных в доме его, и присоединился к другим вождям народов той земли, чтобы поразить врагов и освободить Лота. Вернувшись с победой, Авраам получил благословение [[Special:MyLanguage/Melchizedek|Мелхиседека]] - царя Салимского и священника Бога Всевышнего [Эль Элион]. Мелхиседек "вынес хлеб и вино", а Авраам отдал ему [[Special:MyLanguage/tithe|десятину]] - "десятую часть из всего". Авраам вернул царю Содомскому всех, кто был угнан в плен, и все похищенное добро и отказался принять в дар хотя бы часть трофеев.<ref>Быт. 14:14–24.</ref> | ||
| Line 41: | Line 47: | ||
=== Birth of Ishmael and Isaac === | === Birth of Ishmael and Isaac === | ||
Once again the | Once again the L<small>ORD</small> appeared to Abraham and said, “I am thy shield and thy exceeding great reward,”<ref>Gen. 15:1.</ref> assuring him that his seed would be as innumerable as the stars. But Sarah, still barren after ten years in Canaan, proposed after the custom of the day that Abraham sire a child by her maid Hagar, who then bore Abraham a son, Ishmael. | ||
Thirteen years later, when Abraham was 99 and Sarah 90, the | Thirteen years later, when Abraham was 99 and Sarah 90, the L<small>ORD</small> revealed himself to the patriarch as El Shaddai, “the Almighty God,” and established an everlasting covenant with Abraham to be a God unto him and his seed. He promised to give Abraham and his descendants “all the land of Canaan.... Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.”<ref>Gen. 17:8, 5.</ref> | ||
[[File:Tissot Abraham and the Three Angels.jpg|thumb|left|alt=caption|''Abraham and the Three Angels'', James Tissot (c. 1900)]] | [[File:Tissot Abraham and the Three Angels.jpg|thumb|left|alt=caption|''Abraham and the Three Angels'', James Tissot (c. 1900)]] | ||
The | The L<small>ORD</small> also changed Sarai’s name to Sarah and told Abraham that she would be “a mother of nations; kings of people shall be of her.”<ref>Gen. 17:16.</ref> He revealed that Sarah would bear a son, Isaac, “at this set time in the next year” and that Isaac, not Ishmael, was to be Abraham’s heir. | ||
Then one day, as Abraham “sat in the tent door in the heat of the day” in the plains of Mamre, three “men” announced to him that Sarah would bear a son. Sarah, overhearing this, “laughed within herself” because she was past the childbearing age. And the | Then one day, as Abraham “sat in the tent door in the heat of the day” in the plains of Mamre, three “men” announced to him that Sarah would bear a son. Sarah, overhearing this, “laughed within herself” because she was past the childbearing age. And the L<small>ORD</small> said unto Abraham, “Wherefore did Sarah laugh.... Is any thing too hard for the L<small>ORD</small>?”<ref>Gen. 18:1–14.</ref> | ||
В библейском повествовании Авраам также предстает в роли заступника. Господь сообщил Аврааму о Своем намерении разрушить погрязшие в пороке города [[Special:MyLanguage/Sodom and Gomorrah|Содом и Гоморру]]. Авраам заручился обещанием Бога, что Содом будет избавлен от наказания, если в нем найдется хотя бы десять праведников. Город все-таки был уничтожен, но двое ангелов предупредили Лота о надвигающемся бедствии, и тот избегнул смерти. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
В библейском повествовании Авраам также предстает в роли заступника. Господь сообщил Аврааму о Своем намерении разрушить погрязшие в пороке города [[Special:MyLanguage/Sodom and Gomorrah|Содом и Гоморру]]. Авраам заручился обещанием Бога, что Содом будет избавлен от наказания, если в нем найдется хотя бы десять праведников. Город все-таки был уничтожен, но двое ангелов предупредили Лота о надвигающемся бедствии, и тот избегнул смерти. | |||
</div> | |||
Finally, as the | Finally, as the L<small>ORD</small> had prophesied, Sarah “conceived and bare Abraham a son in his old age.... And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast.”<ref>Gen. 21:8.</ref> | ||
[[File:Opferung Isaaks.JPG|thumb|upright|alt=Abraham with a knife above Isaac; an angel above him, holding his hand|''The Sacrifice of Isaac'', workshop of Rembrandt (1636)]] | [[File:Opferung Isaaks.JPG|thumb|upright|alt=Abraham with a knife above Isaac; an angel above him, holding his hand|''The Sacrifice of Isaac'', workshop of Rembrandt (1636)]] | ||
| Line 61: | Line 69: | ||
Однако самое трудное испытание веры патриарха было еще впереди. Бог повелел ему принести в жертву единственного сына - долгожданного наследника на одной из гор в земле Мориа. | Однако самое трудное испытание веры патриарха было еще впереди. Бог повелел ему принести в жертву единственного сына - долгожданного наследника на одной из гор в земле Мориа. | ||
Совершив трехдневный переход, Авраам сделал алтарь, положил Исаака на сложенные дрова и занес нож, собираясь нанести мальчику удар. Но тут ангел Господень позвал его: "... не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня" <ref>Быт. 22:12.</ref>. В жертву был принесен овен, и Бог окончательно утвердил Свой завет с Авраамом. | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Совершив трехдневный переход, Авраам сделал алтарь, положил Исаака на сложенные дрова и занес нож, собираясь нанести мальчику удар. Но тут ангел Господень позвал его: "... не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня" <ref>Быт. 22:12.</ref>. В жертву был принесен овен, и Бог окончательно утвердил Свой завет с Авраамом. | |||
</div> | |||
<blockquote>In blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.<ref>Gen. 22:18.</ref></blockquote> | <blockquote>In blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.<ref>Gen. 22:18.</ref></blockquote> | ||
edits